Баллистика Çeviri Fransızca
62 parallel translation
Баллистика не совпадает, и из его оружия не стреляли.
Le rapport balistique est formel et son arme n'a pas été utilisée.
Терминалогическая баллистика изучает состояние пули в момент её попадания в цель и возникающие при этом повреждения.
La balistique terminale est l'effet des projectiles après impact sur la cible touchée.
Баллистика, письма, всё сходится.
Tout ce qu'il dit dans les lettres concorde.
Все это оружие - кошмарный сон баллистика.
Toutes ces armes sont un cauchemar balistique.
Баллистика показала на обоих-9мм.
Dans les deux cas, du 9mm.
Кто тот, у кого баллистика из воды?
- Qui pète un plomb pour l'eau?
Ага, как будто ты даже знаешь что означает баллистика. Может, уйдёшь уже.
Comme si tu savais ce que c'est de "péter un plomb".
Баллистика относится к тому, что находится внутри шаров.
Vous pouvez rentrer chez toi. Allez. Péter les plombs, "péter sec".
Баллистика опиывает полёт пули
Péter les plombs, c'est exploser, faire sauter les fusibles.
- Чо, баллистика? - Тупик.
Balistique?
Спасибо, мистер Касл. Я знаю, как работает баллистика.
Merci, je connais la balistique.
Баллистика соответствует пистолету, использованному при ограблении винного магазина на прошлой неделе.
La balistique a relié l'arme à un braquage la semaine dernière.
Баллистика.
Balistique.
Гэри МакКеггер... Эксперт по огнестрельному оружию : баллистика, пули - он знает всё о ружьях.
Un expert en armes à feu... la balistique les balles, il connait tout sur les fusils.
Плохие - мы нашли твой пистолет, там где ты его оставил, в мусорке позади магазина "Лэдди" с твоими на нём отпечатки. И баллистика с него совпадает с орудием убийства.
La mauvaise est qu'on a trouver l'arme la ou vous l'aviez laisser derrière le laddie liquors avec tes empreintes dessus dans la benne avec la balistique qui a confirmé la correspondance avec l'arme du crime.
Баллистика пришла отрицательной.
La balistique est négative pour les 2.
Я даже не думал, что баллистика уже тогда существовала.
La balistique existait déjà?
- А баллистика? - Ник.
- Et l'étude des trajectoires?
Полицейские нашли этот пистолет в мусорке позади ваших офисов. Баллистика совпадает.
On a trouvé ce 9 mm dans une poubelle derrière vos bureaux.
Итак, баллистика этой винтовки должна совпадать с той, что вытащили из мэра, и отпечатки на этой обойме
Donc, la balistique sur ce fusil doit correspondre à l'impact qui a été trouvé sur le maire, et les empreintes sur ce boîtier sont...
И этот маленький шедевр оружейной промышленности будет "стоить" тебе от двадцати пяти до пожизненного, если баллистика подтвердит, что пуля из него ранила Девона Уильямса.
Ce petit morceau de métal que j'ai ici va te coûter de 25 ans à perpétuité si la balistique correspond à celle qui a touché Devon.
Даже если баллистика не подтвердит, что из твоего пистолета ранили Девона, с твоими "заслугами" вы получите пять лет за владение незарегистрированным оружием.
Même si la balistique ne trouve pas de concordances avec la balle qui a blessé Devon, avec ton dossier, je peux t'envoyer au trou pour cinq ans pour possession d'arme à feu illégale.
Да, это называется баллистика.
Ouais, ça s'appelle la balistique.
Баллистика, следы.
La balistique. Des empreintes de pas.
Баллистика.
La balistique.
Баллистика?
Examen Balistique?
Это баллистика на Магуайр девушки.
C'est le rapport balistique sur la fille de Maguire.
- Баллистика.
- La balistique.
Баллистика подтвердила, что из этого пистолета убили Тэда.
Cette armé correspondait à celle qui a tué Ted.
- Баллистика?
La balistique?
Баллистика показала, что преступник был одного роста с жертвой.
La balistique dit que le tireur était au même niveau que ses victimes.
Баллистика дала совпадение с вашим оружием.
Elle correspond à votre arme.
Мы получим ордер на обыск Вашего дома, и я уверена, что мы найдем пистолет, и баллистика покажет, что он совпадает с орудием убийства.
Nous allons obtenir un mandat pour votre maison, et nous allons trouver cette arme et la balistique confirmera que c'est bien l'arme du crime.
Баллистика подтвердила, что Сидни и её муж были убиты из одного оружия.
La balistique confirme que Sydney et son mari ont été tués par la même arme.
Посмотрим, что скажет баллистика. Вот.
On verra se que dit la balistique.
А баллистика?
Et la balistique?
Баллистика нашей пули.
La balistique sur notre balle?
Баллистика подтвердила совпадение.
La balistique correspond.
Баллистика пришла.
Les balistiques sont arrivées.
Себастьян сказал, баллистика совпадает.
Sebastian a dit que les balistiques correspondent
Без сюрпризов, баллистика совпадает.
Pas de surprise. La balistique correspond.
Баллистика?
Balistique?
Баллистика выявила совпадение.
La balistique a trouvé une correspondance.
Вообще-то, я хакнула файлы копов, и баллистика показала, что пуля была из полицейского пистолета.
En fait, j'ai piraté un fichier de la police et j'ai vu que la balle était celle d'un policier.
Баллистика ни за что не подтвердила бы это так быстро.
L'analyse balistique ne peut pas être déjà finie.
Жертвы, свидетели и баллистика.
Victimes, témoins et balistiques.
- Баллистика не совпадает ни с одним его оружием.
- Aucune de ses armes ne correspond. - Ouais.
Баллистика - нет совпадений.
Rien.
Баллистика, чтоб ее.
On est baisés pas la balistique.
Ну, знаете, там... баллистика.
- Genre, la balistique.
Баллистика?
La balistique?