Баллов Çeviri Fransızca
421 parallel translation
Если за этот период она или он получит большое количество штрафных баллов то за этим последует её или его отчисление.
Si au cours de cette période, elle ou il acquiert un nombre suffisant de points de démérite ou elle ou il s'en va.
Каждому студенту разрешается сто штрафных баллов за семестр.
Chaque étudiant est autorisé à 100 points de démérite par semestre.
Сто баллов и ты вылетаешь.
Cent points et vous devrez vous en aller.
И 20 баллов за неподчинение.
Et 20 points de démérite pour insubordination.
Сколько баллов за поцелуй преподавателя?
Combien de points de démérite pour embrasser un enseignant?
О, ну, 10 штрафных баллов за сон на ботанике.
Eh bien, 10 points de démérite pour dormir à travers la botanique.
- Десять баллов за опоздание.
- Dix points de démérite pour tardiveté.
Двадцать пять штрафных баллов...
Vingt-cinq points de démérite pour...
Надо каким-то образом добавить ему штрафных баллов.
Il doit y avoir un moyen d'intensifier ses inconvénients.
Двадцать штрафных баллов за плохое поведение в конюшне.
Ce sera 20 points de démérite pour mauvaises manières stables.
Тот, кого я ещё раз увижу с конфетами... или замечу эти липкие фантики получит 25 штрафных баллов.
Le prochain j'attrape bonbons alimentaires... Et jeter sur le sol tout le papier collant Obtiendra 25 points de démérite.
Сила этих толчков составляла 9 баллов.
Elles étaient toutes les deux de force 9.
9 баллов?
Force 9?
- Баланс скорости не должен варьироваться более чем в пять баллов.
La vitesse ne devrait pas varier de plus de cinq points.
Ветер 3-0-0 баллов, 3-0, порывы 3-5.
Vent 3-0-0 degrés, rafales 3-5.
Короче... наш гений сдал вступительный экзамен, чтобы поступить в law school однако не набрал достаточно баллов, чтобы пройти в Harvard.
Pour faire court... Le génie a passé les tests d'admission à l'école juridique... Mais n'a pas eu une note suffisante pour rentrer à Harvard.
Я долго думал об этом... с точки зрения получения максимума баллов... наиболее чувствительная вещь - это не учить ничего.
J'ai pas mal réfléchi à ce problème. Et en termes de point d'u.v... La chose la plus censé est de ne pas étudier.
Нужно было набрать 700 баллов, чтобы получить допуск. Я набрал 58.
On devait obtenir 700 points pour être admis, mais j'en ai eu que 58.
Ќу, разве это не прибавл € ет ей баллов?
- Et ça n'est pas pris en compte?
Пять баллов!
Y a que ça!
- Двух баллов не добрала.
- Pour deux petits points.
10 баллов за благородство, и минус тыщу миллионов за мозги.
Pour le panache, dix sur dix, mais question jugeote, c'est dix millions en dessous de zéro, non?
Знаю, но как все могли проспать землетрясение в 6,5 баллов?
Je sais. Comment peut-on dormir quand on a une magnitude de 6,5?
У меня есть номер, который точно получит 10 баллов из 10-ти.
J'ai un petit numéro qui fait bander à tous les coups.
Я набрала 100 баллов по математике!
J'ai même eu 20 en maths!
В последнем триместре у меня 18 баллов по истории, 15 по математике, 17 по грамматике.
Au dernier trimestre, j'ai un 18 en histoire, 15 math, 17 en grammaire.
- Десять баллов. - Десять.
Dix.
Будь это Земля я бы оценил их силу в восемь - восемь с половиной баллов по шкале Рихтера.
Si on était sur Terre, je dirais 8,5 sur l'échelle de Richter.
Думаю, этого мне хватит для работы, я ухожу, чтобы разработать таблицу баллов, увидимся вечером.
Je pense que ça me suffit. Je vais travailler sur le barème de notation et je vous vois ce soir.
Я достоин десяти баллов! Один!
Des amateurs me donnent 1 point?
Эй, жиртрест, у меня было 90 баллов по биологии.
Hé, gros lard, j'ai obtenu un 9 en biologie.
Давай посмотрим сколько будет баллов.
On va voir combien t'as.
Я тебе скажу сколько, нахер, будет баллов.
Je vais te le dire.
Ставлю семь баллов из десяти.
Je lui donne un 7 sur 10.
Даю 8 баллов.
Je donne 8!
- Даже четырех баллов нет.
- Même pas 4 points sur Richter.
Не стану я брать слова обратно. Спорим, мы получим миллион баллов, а вы - минус 7000!
Je parie qu'on aura un million de points et toi moins 7000!
Миллион баллов - это небольшое преувеличение.
Un million de points c'est un peu exagéré.
Ирландия - ноль баллов.
'Irlande, zéro point.'
Ирландия - ноль баллов.
'Irlande, pas de points.'
И вновь Ирландия - ноль баллов.
'Encore, l'Irlande - zéro point.'
Как ты думаешь? Баллов пять?
A ton avis?
Получи 5 баллов, у тебя есть право лишить кого-то одного предмета одежды.
Dès qu'on en a cinq, on demande à quelqu'un d'enlever un vêtement.
A потом я получил 740 баллов за тест по английскому.
J'ai eu 740 points à l'examen d'anglais.
Ну, если ты наберешь мало баллов, всегда может пересдать.
Si tu as une mauvaise note, tu pourras le repasser plus tard.
Просто, мать твою, пять баллов.
- Hé, une minute.
Я получил двадцать баллов!
J'ai eu un vingt!
- Десять баллов за прямоту Ваши.
Je vous accorde dix points pour votre franchise.
- Шарлотта, ты женщина на пять баллов.
Charlotte, je te donne 5 sur 5.
Сара набирает скорость и силу и сейчас достигла мощности 4 баллов.
Sara s'est renforcée, elle est maintenant classée 4.
Текущая турбулентность - 10 баллов.
Il y a une turbulence force 10.