Бегуны Çeviri Fransızca
51 parallel translation
Бегуны, на старт!
Coureurs! A vos marques!
- Вы бегуны? - Да, сэр.
- Vous êtes coureurs?
Эй, бегуны появились.
Venez par ici! Les voilà.
Бегуны достигли первой точки в Западном Централе.
Les coureurs approchent le 1er stand de ravitaillement.
Бегуны достигли 11 мили... и в пригороде Нэтик лидирует Беннон.
... Bannon est toujours en tête.
Кажется, тело обнаружили какие-то бегуны, это так?
A l'époque,.. .. des joggeurs avaient découvert le corps.
Совсем как белые бегуны.
Comme les sprinters blancs.
Мы оба - бегуны.
On court.
Как вы можете видеть, бегуны еще расслаблены и готовятся к гонке.
Les coureurs s'échauffent, en vue de la course.
Не забывайте о том, что элитные бегуны хотят закончить забег через два часа и 5 минут или чуть раньше
N'oubliez pas que les meneurs de cette course veulent mettre deux heures et cinq minutes, voire moins.
Это означает, что все лучшие бегуны...
C'est du très haut niveau cette année...
Почти все бегуны, за редким исключением пересекли финишную линию.
Certains des coureurs ont dû lutter pour franchir la ligne d'arrivée.
Один спринтер бегает на протезах быстрее, чем бегуны на своих здоровых ногах.
Il y a un sprinter avec des prothèses qui court plus vite que les valides.
Черт, ему надо было в бегуны идти. Понимаешь меня?
Il aurait dû faire de l'athlétisme, l'enfoiré!
Бегуны к стартовой линии!
Tous les coureurs sur la ligne de départ
Бегуны появятся на стадионе буквально через минуту!
Les coureurs entrent dans le stade
Смотритель парка говорит, если бы не было дождя последние пару дней, бегуны нашли бы ее раньше, но...
Le gérant du parc dit que s'il n'avait pas plu les deux derniers jours, des coureurs l'auraient sûrement trouvée plus tôt, mais...
Другие бегуны в парке, я думаю.
D'autres joggeurs du parc, sans doute.
Бегуны, на старт.
A vos marques.
Бегуны, на старт, Внимание, Марш!
Coureurs, à vos marques, prêts, partez!
Такое ощущение, что мы как бегуны, просто прыгаем от одного свободного класса до другого.
J'ai l'impression d'être les Fugees, à passer de classe en classe.
Подожди, ты имеешь в виду, не бегуны, а беженцы?
Attends, tu veux dire des réfugiés?
Ее обнаружили в местном парке бегуны.
Elle a été retrouvée dans un parc par un couple de joggers.
Бегуны были отличные, лучшая команда.
Les coureurs étaient géniaux, la meilleure équipe que j'ai jamais eue.
На миг показалось - годишься в бегуны, пока не ткнулся в землю физиономией.
Un vrai potentiel de coureur. Mais tu t'es vautré.
Погоди, "в бегуны"?
Un... "coureur"?
С ними иначе - они бегуны.
Eux, c'est des coureurs.
Это бегуны.
Ce sont les coureurs.
Послушай, сказать по правде, только бегуны знают, что там.
En tous cas, c'est sûr, seuls les coureurs savent ce qu'il y a derrière.
Остались еще другие бегуны?
Les coureurs sont déjà partis?
Другие бегуны утром отказались идти в лабиринт.
Ils nous ont lâchés, ce matin.
Бегуны сразу же разделились на три группы.
Déjà, trois groupes de coureurs se sont formés.
Мужчина : Медленно, но неуклонно, отдыхающие бегуны...
Lent mais coureurs amateurs réguliers...
Бегуны нашли ее час назад.
Des joggeurs l'ont trouvée il y a 1 heure.
- Бегуны, становитесь на старт.
- D'accord, les coureurs, allez jusqu'à la ligne de départ.
Бегуны, займите свои места!
À vos marques!
Mы не бегуны.
On ne court pas, nous.
Bсё началось с потрясающего поражения команды школы Кловис, потом они одержали победу над Йосемити и Mорро-Бэй, и теперь легкоатлеты округа и все остальные спрашивают : откуда взялись эти бегуны из школы MакФарленда? "
Ils avaient créé la surprise en battant Clovis High, mais leurs deux victoires consécutives contre Yosemite et Morro Bay ont étonné le monde de la course, et tous se demandent d'où sortent les coureurs de McFarland? "
- Бегуны, займите места.
- À vos marques.
Господа, вашей командой будет : "Бегуны, занимайте места". Потом последует выстрел из пистолета.
Messieurs, vous entendrez "À vos marques", suivi du starter.
Бегуны, занимайте места!
À vos marques!
Бегуны команды 87-го г. до сиx пор выxодят на совместные тренировки, поддерживая свои команды.
Les coureurs de l'équipe de 1987 viennent régulièrement s'entraîner et soutenir les coureurs d'aujourd'hui.
Для связи с ним у меня есть бегуны.
J'ai des coursiers donc je peux rester en dehors de tout ça.
Да, ну знаешь, как говорят о том, что бегуны высокие?
Tu sais ce qu'on dit sur l'euphorie du coureur?
Этот дом – просто эмоциональная чёрная дыра, и если бы не эти бегуны... да, у них есть название, они не просто "эти", тупая ты дылда... я бы рванула от вас всех сломя голову!
Cet endroit est un trou noir émotionnel, et s'il n'y avait pas les coureurs... Oui, ils ont un nom, c'est pas juste "le peuple", toi l'énorme abrutie... Je conduirais le plus vite possible loin de vous tous!
Бегуны расхватывают все блинчики.
Les coureurs vont prendre tout les pancakes.
В бегуны подался, да?
Tu es un fuyard maintenant?
Бегуны не используют подъездную дорогу.
Les promeneurs ne passent pas par là.
Обычно в глуши пропадают походники, велосипедисты, бегуны, но эти к ним не относятся.
D'habitude les gens qui disparaissent en forêt sont des promeneurs, cycliste, joggeurs mais ces trois là n'en étaient pas.
- А где бегуны?
- Les joggeurs?
Бегуны, на старт.
A vos marques!