English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Бежим отсюда

Бежим отсюда Çeviri Fransızca

65 parallel translation
Скорей, бежим отсюда!
Planquez-vous!
Бежим отсюда, пока больше ничего не случилось.
- Chut! Allons-nous-en avant qu'il n'arrive autre chose.
- Бежим отсюда!
- Sortons de là.
Бежим отсюда.
Partons d'ici.
Бежим отсюда
- Vous me laissez, chef?
Бежим отсюда.
Sauvez-vous!
Сейчас, бежим отсюда!
A présent, partons vite!
Бежим отсюда!
Le voilà!
Бежим отсюда!
Revenez à vous!
Бежим отсюда.
Tirons-nous d'ici!
Бежим отсюда.
Il faut fuir. Vite!
Бежим отсюда!
Partons d'ici!
Бежим отсюда!
Cassons-nous d'ici.
- Бежим отсюда!
Cassons-nous d'ici.
Дай мне монету и бежим отсюда.
Donne-moi la pièce et sortons d'ici, par pitié.
Бежим отсюда!
Sortons d'ici.
бежим отсюда!
Fichons le camp!
- Бежим отсюда, Джонни! - Да пристрели ты их.
Un petit feu d'artifice?
- Что это? - Бежим отсюда.
- Que se passe-t-il?
Бежим отсюда!
Cours! Fonce!
Ребята, бежим отсюда.
Venez... on se taille!
- Берём, что можем, и бежим отсюда.
Emportons ce qu'on peut, et filons d'ici. Quoi?
Бежим отсюда.
Filons!
Живо! Бежим отсюда!
T'arrête pas maintenant!
- Скуб, бери еду, и бежим отсюда.
Vite, Scooby, prends la bouffe, on se casse.
Бежим отсюда.
Viens on part!
Бежим отсюда!
Cours!
Может, бежим отсюда?
Devons-nous nous enfuir, Maitre?
- Скорее, бежим отсюда.
- Dépêche-toi, sortons d'ici!
- Бежим отсюда.
- Sortons d'ici.
- Бежим отсюда.
- Allons-y!
Брось яблоко на землю и бежим отсюда.
Laisse ce fruit et partons.
Билл, бежим отсюда.
Bill, allons-nous-en.
Бежим отсюда!
Sortons d'ici!
Бежим отсюда!
Allons-y vite.
Бежим отсюда!
- Je vais bien!
Бежим. Бежим отсюда.
On y va, on y va.
Бежим отсюда!
Il faut sortir d'ici!
Бежим отсюда.
On s'en va.
Всё, бежим отсюда, живо!
Bon, allez, allez, go, go, go!
Чёрт! Давай отсюда! Бежим!
Bordel de merde!
Бежим отсюда.
Sortons d'ici.
- Бежим! Валим отсюда!
Viens, on se casse!
` Бежим отсюда!
Cassons-nous!
- Бежим отсюда!
- Sortons de là!
Бежим к чертовой матери отсюда.
- Tirons-nous d'ici! - Regardez ça :
Бежим отсюда!
- Laisse moi.
- Я забираю тебя отсюда. Бежим.
Allez, Je te sors de là.
Сначала нас забирают отсюда. Потом мы бежим.
On se fait adopter et après, on s'échappe.
Скорей, бежим отсюда!
Tirons-nous!
Быстрее отсюда, бежим, бежим!
Dehors, dehors, dehors!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]