Безработный Çeviri Fransızca
270 parallel translation
На неопределенное время я безработный.
J'ai été licencié.
- Безработный?
- Vous cherchez du boulot?
Безработный актеришка.
Un acteur de radio au bout du rouleau.
Теперь он безработный миллионер.
Il est donc un millionnaire au chômage.
Чуть позже офицер Макклири патрулирующий парк заметил мистера Мейсона подозрительно слоняющегося рядом который признался что он безработный и бездомный собирается уехать из города и галстук принадлежит ему при нем были обнаружены набор солянки и перечницы
Peu après, l'officier McCleary en patrouille dans le parc a remarqué M. Mason rôdant de manière suspecte. Il a admis qu'il était sans emploi ni maison, sur le point de quitter la ville et que la cravate lui appartenait. La salière et la poivrière ont été trouvées sur lui.
Он сейчас безработный потому... что железнодорожную службу, где он работал, расформировали.
Actuellement sans emploi. Il travaillait avec la police ferroviaire.
- Я безработный. У меня 5 детей.
Je suis chômeur, j'ai cinq enfants.
Дойл, не говори мне, что он безработный фокусник, развлекающий соседей ловкостью своих рук. Не говори мне этого.
Doyle, ne me dis pas que c'est un magicien au chômage qui divertit le quartier avec ses tours.
Скажи мне, Марио, ты не безработный?
Tu ne serais pas au chômage, par hasard?
Бедняга сейчас безработный, поэтому я к нему иногда прихожу... помочь...
Son beau-frère! Il est chômeur, le pauvre! Et de temps en temps, je viens pour l'aider.
- Ты безработный?
Tu es sans travail?
Он безработный, я содержу всю семью. - Понимаю.
Il est chômeur, c'est moi qui travaille.
- Значит, вы безработный?
- Vous êtes sans emploi?
Занятия : разнорабочий, кладка, бокс. Ныне безработный.
Profession : manœuvre, maçon, boxeur, actuellement sans travail.
Ты — безработный, делай что хочешь.
Tu peux rester avec nous.
Безработный. 17 месяцев... точнее, 17 месяцев и 6 дней.
Chômage. 17 mois... 17 mois et 6 jours exactement.
- Ты выяснила то, что я просил? В час ночи мне звонит безработный наркоман и просит узнать обо всех военных объектах в радиусе пятисот километров от Хьюстона.
Un taré au chômage m'a appelée à une heure du matin pour recenser les installations militaires dans un rayon de 300 miles autour de Houston.
Вряд ли, я безработный.
Ça risque pas, je suis chômeur.
Я безработный. А вы?
Moi, je suis chômeur.
- Ну он же безработный, Валэнтайн.
- Il est sans emploi, Valentine.
В настоящее время безработный.
Actuellement, je suis au chômage.
Хотелось бы продолжить, но на данный момент я безработный.
J'aimerais bien continuer, mais pour je moment je suis au chômage.
Я безработный. Мне хочется поехать в Рим и сниматься в кино.
En ce moment j'ai pas de travail.J'aimerais bien aller à Rome faire du cinéma.
Он только и делает, что лежит на диване как безработный увалень.
Il reste là, étendu comme une baleine au chômage, c'est tout.
[Ведущий # 2] Безработный?
Chômeur? Sans travail? Sobre?
≈ щЄ один безработный Ћиверпулец.
Si c'est écrit, c'est que c'est vrai. - Je suis viré?
Но если он безработный, он должен иметь деньги Или мы бюст его за бродяжничество.
S'il est au chômage, il lui faut de l'argent, sinon on l'arrête pour vagabondage.
- ƒа. Ёто расшифровываетс € как безработный.
En décodé : chômeur.
Ќезависимый консультант по коммуникаци € м не значит что он безработный непримат.
Un C.I.C. n'est pas un non-primate inemployable!
Я безработный из Техаса.
Je viens du Texas.
Должно быть. За исключением того, что меня ищет толпа линчевателей и полиция..... маньяк бродит на свободе и я безработный - все остальное в порядке.
Si on oublie que j'ai une foule hystérique et la police aux trousses, qu'il y a un tueur en liberté et que je suis au chômage, tout va bien.
- Я безработный парикмахер.
Coiffeuse chômeuse.
- Безработный парикмахер. Тогда каким образом это квалифицирует Вас как автомобильного эксперта?
En quoi cela fait-il de vous une experte en automobile?
Можно глубоко размышлять о том, что ты безработный.
Philosopher sur le chômage!
Какая работа? Я безработный.
Je suis au chômage.
Я безработный и живу с родителями.
Je suis sans emploi, et je vis chez mes parents.
Я безработный фотограф, не умеющий даже готовить
Une photographe sans travail qui ne sait pas cuisiner.
Я безработный и живу с родителями.
Je suis chômeur et je vis chez mes parents.
Я только что разбил свою машину. Я потерял работу. Я безработный.
J'ai été embouti, licencié, braqué.
Безработный, задолжавший алиментов на 700 фунтов был задержан за непристойное поведение.
- Chômeur, pension alimentaire impayée et, maintenant, attentat à la pudeur.
Безработный актёр отведал франкфуртер, жареную картошку, алкоголь и сперму.
Menu de l'acteur : saucisse-frites, alcool et sperme.
- Он просто безработный отец семейства. - Ладно, ладно, послушай...
C'est un chômeur, un père...
Она - безработный авиаинженер, которая, провела немало времени в психиатрических лечебницах. Там она и встретила Макса.
- Un ingénieur aéronautique au chômage qui a fait des séjours en hôpital psychiatrique, où elle a rencontré Max.
Всякий молодой безработный считает себя писателем.
Un vrai saut dans l'inconnu... Je ne suis pas écrivain.
- нет. - Посмотри на стол. Безработный.
Quand on bosse, on n'a pas ce genre de merde chez soi.
Люди с работой такого дома не имеют. Либо безработный, либо студент.
Il est chômeur ou étudiant, il peut revenir d'une minute à l'autre.
- Безработный?
Sans travail?
Теперь я - безработный.
Je suis au chômage.
Знаешь, как безработный актер.
Façon comédien en chômage.
- Безработный.
- Quel genre?
Он безработный.
Non, j'ai vérifié.