Бернард Çeviri Fransızca
716 parallel translation
- Мой сценический псевдоним Мэри Бернард, ты же знаешь.
- Mary Bernard, comme nom de scène. - Ah, c'est vrai.
Мисс Бернард, это мистер Спенсер, Рой Спенсер.
Ah, Mlle Bernard, voici M. Spencer, M. Roy Spencer.
Пришла мисс Бернард. Она хочет поговорить насчет миссис Кирквуд.
Une Mlle Bernard voudrait vous voir, à propos de Mme Kirkwood.
Входите, мисс Бернард.
Entrez, Mlle Bernard.
Мисс Бернард, ради всех святых, в чем дело?
Pour l'amour de Dieu, qu'y a-t-il?
Мисс Бернард, вы не соберете детские вещи.
Mlle Bernard, où sont les affaires de Junior?
Известный адвокат жениться на Мэри Бернард, девушке из шоу-бизнеса.
Un avocat remarquable épouse Mary Bernard, actrice
Знаете ли вы, что настоящее имя вашей жены Мэри Китон, а не Мэри Бернард?
Vous saviez que votre femme s'appelle vraiment Mary Keaton et pas Bernard?
Фактически всего один драматург получал столько же - Бернард Шоу.
Le seul dramaturge qui touche 15 % est George Bernard Shaw.
- Бернард.
- Bernhard.
Привет, Бернард.
Bonsoir, Bernhard.
Бернард!
Bernhard!
- Что такое, Бернард?
- Qu'est-ce qui se passe, Bernhard?
Бернард...
Bernhard...
Подожди, Бернард.
Un instant.
- Готов, Бернард?
- Tu es prêt, Bernhard?
Пойдём, Бернард.
Viens, Bernhard.
Прости, Бернард.
Pardonne-moi, Bernhard.
- О, майор Бернард!
- Cdt Bernard.
Чарли Альфа, говорит майор Бернард.
Ici, le Commandant Bernard.
Майор Бернард будет в полном порядке.
Le Commandant Bernard guérira.
Бернард... Все эти её портреты, даже здесь, в твоей комнате... Я знаю, дорогой, что ты обожал её...
Je sais, chéri, que tu l'aimais s'il te plaît, essaie de comprendre où que j'aille, ses yeux semblent me suivre, épier mes déplacements.
- Бернард вышел, дело срочное? - Нет, нет, не срочное.
- Vous vous plaisez à Londres?
Я больше для тебя ничего не значу, Бернард.
Allons, ma chérie, Je suis juste un peu nerveux. Mes mains ne sont plus habiles comme avant.
И ещё кое-что, Бернард...
Quelle porte?
Прошлой ночью я очнулась в ужасном месте, там был Бернард, выглядевший как чудовище, и я почувствовала, как его руки сжимают, сжимают моё горло... Потом ничего не помню, наверно, я потеряла сознание.
L'autre soir, je me suis réveillée dans un endroit horrible Bernard me regardait avec des yeux de monstre puis j'ai senti sur ma gorge, comme si ses mains m'étranglaient, m'étranglaient... et puis je ne me souviens de rien, j'ai dû perdre connaissance.
Ничего. Этим утром, когда я проснулась, Бернард был уже там и смотрел на меня. Он принёс мне стакан молока, я сделала вид, что выпила и уснула.
Ce matin, quand je me suis réveillée, Bernard était là à me regarder il m'a apporté un verre de lait et j'ai fait semblant de boire et de dormir.
Меня зовут Бернард Куотермасс, профессор физики.
Je suis Bernard Quatermass. Professeur de physique.
Бен Николсон, Джексон Поллок... Бернард Бюффе нагоняет по внешнему кругу.
Ben Nicholson, Jackson Pollock et Bernard Buffet qui tente une échappée vers l'extérieur.
Л-63 : Бернард Баркер.
Bernard Barker.
Бернард Баркер, анти-коммунист.
Bernard Barker, anticommuniste.
Помимо участия в совещании он изыскал время встретиться с политическими и религиозными лидерами такими как, м-р. Ллойд Джордж и архиепископ Контерберийский, а также м-р. Джордж Бернард Шоу и м-р.
Il a trouvé le temps... de rencontrer des personnalités... comme M. Lloyd George... l'Archevêque de Cantorbéry, G.B. Shaw... et Charlie Chaplin.
А мне понравился Бернард.
J'ai bien aimé Bernard, le dompteur de lapins.
Мистер Сугармен в Делавере, Бернард в Лос-Анджелесе Мистер Джексон и мистер Роско в Лондоне.
M. Sugarman du Delaware, M. Bernard à L.A., M. Jackson, Mlle Rosco à Londres.
Мой агент Бернард приедет с журналисткой из "Американского искусства".
Bernard, mon agent, vient avec une critique de Art in America...
Я, Бернард Абот. Агентство Национальной Безопасности.
Je suis Bernard Abbott, de l'Agence de Sécurité de l'État.
Бернард Пинчелоу?
Bernard Pinchelow? vocale automatisé :
Бернард.
Il est Bernard.
Бернард.
Bernard.
- Привет, Бернард! - Привет!
Salut, Bern.
Не говори ерунды, Бернард!
- Ne sois pas ridicule, Bernard.
Друг семьи. Бернард и Лидия. Хочу спросить : по доброй ли воле вы вступаете в брак?
Bernard et Lydia, je vais vous demander si vous acceptez les obligations du mariage.
ПОСЛЕ ДВАДЦАТИ ЛЕТ ОТСУТСТВИЯ Д-Р БЕРНАРД ХИЧКОК ВОЗВРАЩАЕТСЯ В ГОРОД - Надеюсь, ты будешь очень счастлива в моём доме.
J'espère que tu seras heureuse dans ma maison.
- Бернард, не оставляй меня одну!
Martha!
Нет, Бернард, я не могла ошибиться.
Non, je ne peux pas me tromper, Bernard, je suis sûr que je te dis que c'est comme ça, je ne l'ai vu qu'un instant mais la peur qu'il m'a causée est gravée dans ma mémoire. Tout ceci est ridicule.
Профессор Бернард!
Oh...
Бернард...
Bernard quelque chose a changé depuis que nous sommes ici.
Бернард, нет, нет, нет...!
En elle c'est moi que tu cherches, seulement moi!
Ты знаешь, что сказал Бернард Шоу о работающих женщинах?
Peu importe.
Да нет же, Бернард!
- C'est faux!
О... Бернард!
Bernard!