Бето Çeviri Fransızca
70 parallel translation
Завистливые современники называли его Бетой, второй буквой греческого алфавита, потому что он говорил : "Эратосфен - второй из лучших во всем".
On le surnommait "bêta", la deuxième lettre de l'alphabet grec... parce qu'on l'accusait d'être deuxième en tout.
Почему вы назвали дочь Бетой?
Pourquoi s'appelle-t-elle Beta?
Бето?
Beto!
Бето, мне нужен мой блендер.
! J'ai besoin de mon mixeur, Beto!
Мне нужен мой блендер, Бето.
Je veux mon mixeur!
- Верни мой блендер, Бето!
- Je veux mon mixeur.
Да ладно тебе, Бето, оставь отца в покое.
Laisse ton père tranquille, va!
Послушай, сынок, у тебя и вправду чудесный голос.. Да уж... Но, возможно, Бето прав?
Mon garçon, tu chantes vraiment bien mais Beto a raison.
Был бы у нас телефон, мы бы позвонили и выиграли главный приз. - Как думаешь, Бето?
Si on avait eu le téléphone, on aurait pu gagner à la loterie...
- Черт тебя подери, Бето! - Что?
Ça va, Beto.
- Брат Тато. - Бето, "Рудо" Вердуско.
- "Rudo" Beto Verdusco.
Бето, ну сказал бы тогда "бей туда"...
Il fallait me le dire!
Бето, но ты же работаешь на банановой плантации, Ты не футболист.
Mais tu es contremaître dans une plantation pas footballeur.
- Ты же никогда не пропускаешь ни одной игры, Бето.
Tu ne rates jamais un match, Beto.
Бето, помоги мне с малышом
- Beto, aide-moi avec la petite.
Его зовут Бето, грубиян "эль Рудо" Вердуско.
Il s'appelle Beto "el Rudo" Verdusco.
Как ты мог так уйти, Бето?
Pourquoi t'es parti?
- С тобой, Бето.
Désolé, chérie.
- Когда, Бето?
Quand, Beto?
Но не жди, что я буду нянчиться с твоей мамочкой, Бето!
Je ne veux ni venir, ni rester avec ta mère.
- Что тогда? Если тебе плевать на нас, Бето, то прощай!
- Qu'est-ce que ça peut te foutre?
Вау, тут три комнаты! Бето, смотри!
Merde, trois chambres gigantesques!
Бето, тут места полно, ты можешь жить тут если захочешь!
Beto, si tu veux, tu peux aussi venir habiter ici. Il y a assez de place.
Ты такой красавчик, Бето!
Si beau, Beto!
- Слышишь, Бето? - За национальную сборную Мексики!
- L'équipe mexicaine!
- Да! А ты, Бето?
Et toi, Beto?
Да, Бето, но мне лучше здесь!
- Oui, mais je me débrouille bien ici.
Мне нечего там делать, Бето!
J'ai rien à faire en ville.
Да знаю я, детка Да, это дом Тато, но мы побудем там немного. Немного это сколько, Бето?
Je sais que c'est la maison de Tato mais on ne restera pas longtemps ici.
Я им сказал, что набрав 400 баллов - 500 баллов, Бето!
Je leur ai dit qu'avec 400 points... 500 points, Beto!
- Неужто? Я так рада, Бето, ты работай, работай!
Continue ainsi, Beto, car...
Нет, нет, не нужно нам этого делать, Бето!
Ça n'en vaut pas la peine.
Плохо, Бето!
Mal, Beto, très mal.
Они опять сделали меня "кристальным" дистрибьютором, как будто я новичок, Бето! - Это нечестно!
Je suis à nouveau "Vendeuse Cristal", comme au début.
Спасибо, Бето!
Merci, Beto.
Давай, Бето!
Allons, Beto!
Бето, проблема не в том, что именно Рафа слышит или не слышит.
Beto, la chose n'est pas ce que Rafa entend ou non.
Чем ты зарабатываешь на жизнь, Бето.
Ce que tu fais pour vivre, Beto.
- Бето?
- -Beto?
Бето, ради бога, не делай из мухи слона.
Beto, pour l'amour de Dieu, n en fait pas tout un plat.
- В чем дело, Бето?
- -Quel est le problème, Beto?
- Бето...
- -Beto...
- Бето, я хочу знать, что же с Рафой.
- -Beto, je veux tout savoir sur Rafa.
Ну и твой папашка бы не лучше, а, Бето?
- Le tien n'était pas un exemple non plus.
- Бето Вердуско
Beto Verdusco...
Что опять, Бето?
Et alors, Beto? - Ils dorment presque, non?
- Как у тебя дела, Бето?
Comment va, Beto?
Так ведь, Бето?
Pas vrai, Beto?
Бето!
C'est bon.
- Мы не можем избавиться от Чарли, Бето!
Je veux garder Charlie. Depuis que je vends avec lui mes ventes ont bien augmenté.
- Он же наркобарон, разве нет? - Не говори так о нем, Бето!
Ne l'appelle pas ainsi, Beto.