Биолог Çeviri Fransızca
89 parallel translation
Я биолог.
Je suis biologiste.
- О хромосомах. Он биолог.
- Il est biologiste.
Значит, он биолог.
C'est un biologiste.
Он ученый-биолог.
Il est biologiste.
Американский биолог Роджер Пэйн установил, что на этих частотах в океане существует подводный звуковой канал, на котором два кита могут общаться между собой, где бы они ни находились.
Le biologiste Roger Payne a calculé... qu'il existe un canal de transmission pour ces fréquences... à travers lequel les baleines communiquent... où qu'elles soient.
– Но я биолог.
- Je suis biologiste.
Нет, я биолог.
Non, je suis biologiste.
Он сказал вам с Софи, что он ученый-биолог.
Il vous a dit, comme à Sophie... qu'il était chercheur en biologie.
я, скромный биолог, смогу послужить человечеству.
En tant que biologiste, j'ai l'occasion de servir l'humanité.
Мое место здесь. Я китовый биолог.
Ma place est ici en tant que spécialiste des cétacés.
Джордж морской биолог? Да.
George est océanologue?
- Морской биолог.
- Océanologue.
- Морской биолог?
Océanologue?
Почему я морской биолог?
Pourquoi suis-je océanologue?
Но я не морской биолог.
Mais je ne suis pas océanologue.
Морской биолог.
Océanologue!
Есть здесь морской биолог?
Elle agonise. Y a-t-il un océanologue parmi vous?
В этот момент я решил признаться ей что я не морской биолог.
C'est alors que j'ai décidé de lui dire que je n'étais pas océanologue.
Есть здесь морской биолог?
Y a-t-il un océanographe parmi vous?
Доктор Виктор Фриз олимпийский многоборец, нобелевский лауреат, биолог.
Le Dr Victor Fries... champion olympique de décathlon, Nobel de biologie moléculaire.
Вот что я вам пытаюсь сказать. Я биолог.
Je suis biologiste.
Морской биолог.
Océanographe biologique.
"Биолог подозревается в убийстве жены"
Un biologiste soupçonné du meurtre de sa femme
Я " м. никакой биолог, но сколько ячеек единственные ( отдельные ) - celled организмы имеют?
Je ne suis pas biologiste mais combien de cellules ont les organismes unicellulaires?
Он биолог, профессор современной генетики в Стэнфорде.
Un biologiste qui enseigne la génétique à Stamford.
Мишель Ришер, биолог.
- Vous vous attaquez jamais aux fournisseurs?
Русский биолог с научной степенью из государственной лаборатории.
Un virologue russe diplômé du labo national d'armes biologiques en Sibérie.
Хотя я не был проинформирован, что мы будем перевозить пассажира, я был восхищён видеть его. Это был доктор Клод Белгон, скандально известный биолог из академии.
J'ignorais qu'il y avait un passager, mais fus ravi de reconnaître le docteur Claude Belgon, un biologiste controversé de l'Académie.
Она была собрана на севере Мату-Гросу, а также немного выше. Винсент Джозеф Пул / Биолог а также немного выше.
Il a été récolté dans le nord du Mato Grosso et aussi un peu plus haut.
И как тебе это : она морской биолог.
Et c'est pas tout : Elle est biologiste marine.
ќн биолог, у него хорошие волосы ты уверена, что ты это хочешь, хочешь ребенка?
c'est un biologiste marin, jolis cheveux Tu es sure de vouloir faire ça?
Но я думал, что морской биолог Пришел, чтобы исследовать тела.
Je croyais que l'oceanologue etait la pour les corps.
Она биолог, генный инженер.
Une biologiste.
Биолог и кондиционеры, какая связь?
Il a conçu le système de climatisation d'Eureka, et il l'entretient. C'est quoi le rapport entre la biologie et la climatisation?
Я физик, а не биолог, всё же..
Je suis physicien, pas biologiste, mais...
А что скажет биолог?
- Que dit le biologiste?
Муж Молли из бухгалтерии по профессии морской биолог, и он сказал, что...
Et bien, Molly de la comptabilité est mariée à un biologiste, et il a dit que...
И затем однажды ночью в замерзшем Tихом океане один биолог сделал запись их песен в дикой местности.
Et un jour dans le Pacifique, un biologiste a enregistré leur chant en liberté.
Совсем недавно в человеческом геноме был обнаружен древний ген под названием ЕDАR, также отвечающий за строение рыбьей чешуи. Биолог Пардис Сабети занимается его изучением.
Récemment, un gène ancestral appelé EDAR, et responsable de la formation des écailles chez le poisson, est apparu dans la séquence du génome humain analysée par la biologiste Pardis Sabeti.
Мой папа - морской биолог.
C'est que mon père est biologiste marin.
Так вы биолог-дарвинист? Был.
Alors vous êtes un spécialiste de l'évolution?
Мой отец - морской биолог.
Mon père est biologiste marin.
Значит, морской биолог?
- La biologiste marine?
- Не, не, не, я не.. - Задний ход, задний ход, давай. Я не биолог.
Avant de passer à ça et aux autres questions, je veux vous remercier pour votre présence, pour avoir pris du temps de votre vie pour vous présenter ici.
Я - биолог, и сейчас как раз ставлю эксперимент.
Je suis biologiste, en pleine expérience.
Хоть я не биолог, но он немного смахивает на моего первого поручителя.
Je ne suis pas biologiste mais il ressemble à mon premier parrain.
Эволюционный биолог Робин Данбар определил сплетни как вспомогательный фактор социальной связи в больших группах.
Le biologiste de l'évolution, Robin Dunbar, a identifié les commérages comme étant un moyen pour former des liens sociaux dans de larges groupes.
Ты знаешь, Ален, я далеко не биолог, но я почти уверен, что хамелеоны меняют цвет одинаково. Тебе же понадобилось привезти ящерицу из пустыни в Чили.
Tu sais, je suis pas biologiste, mais je suis sur que les caméléons aussi changent du couleur mais il te fallait obtenir un lézard du désert du Chili.
Доктор Стоун, наш инженер-биолог не отвечает на звонки, начинаю о нем волноваться. Да.
J'ai des sentiments, des émotions, des besoins.
"Сэм Баусер, биолог"
Sam Bowser dirige l'équipe scientifique de terrain.
Я не биолог.
Je ne suis pas biologiste.