Биологическое оружие Çeviri Fransızca
99 parallel translation
Биологическое оружие.
Un armement biologique.
Предполагалось, что в ней производили биологическое оружие.
On nous avait dit que c'était une base d'armes biologiques.
Что может быть ценнее Звездных войн, ценнее, чем атомная бомба или самое передовое биологическое оружие?
Surpasser la bombe atomique, les armes biologiques les plus avancées?
Икс-5 - новейшее биологическое оружие.
Le X 5 est une arme biologique secrète.
Ходит слух, что во время конференции было украдено мощное биологическое оружие.
Monsieur! On parle d'une arme biologique qui aurait été volée et qui serait ici?
Это может быть обитающий в космосе организм или биологическое оружие.
- Pas de réponse. C'est peut-être un organisme spatial ou une arme biologique.
Биологическое оружие?
La guerre bactériologique?
Да. По версии полиции это либо ядовитые химикаты, либо биологическое оружие.
La police suspecte qu'il y ait eu un produit chimique toxique... ou un dangereux produit biologique.
Против выживших будет применено биологическое оружие через 17 часов и 27 минут.
La destruction de l'homme par les armes et par irradiation aura lieu... dans dix-sept heures et vingt-sept minutes.
- Когда они узнали, что мы раскрыли их планы... -... они запустили биологическое оружие. - Полковник!
- Quand ils ont vu qu'on savait, ils ont envoyé une arme biologique.
Могу сказать, что вирус мутировал в биологическое оружие "Зайсинор".
Le virus semble être une version mutante d'une arme biologique appelée Zycinor.
Я была главой службы безопасности в секретном комплексе под названием "Улей" гигантской подземной лаборатории, разрабатывающей экспериментальное биологическое оружие.
J'étais responsable de la sécurité, d'un complexe secret et de haute technologie appelé... La ruche. Un gigantesque laboratoire souterrain, développant des armes biologiques... expérimentales.
Я была главой службы безопасности в секретном комплексе под названием "Улей" гигантской подземной лаборатории, разрабатывающей экспериментальное биологическое оружие.
J'étais responsable de la sécurité, d'un complexe secret de haute technologie appelé... La ruche. Un gigantesque laboratoire souterrain, développant des armes biologiques... expérimentales.
Биологическое оружие.
Une arme biologique.
Слушай, а может они его бомбили, потом что там было биологическое оружие массового поражения?
Et s'ils l'avaient bombardés parce qu'il y avait des armes de destruction massives ( ADM )?
По приказу Компании, она пыталась превратить этот вирус в биологическое оружие.
L'agence lui a demandé de transformer le virus en arme.
Например, биологическое оружие...
Une arme bactériologique...
Биологическое оружие? Слишком натянутая версия.
Une guerre biologique?
И источники сообщают что он мог разработать биологическое оружие, которое он планирует продать по максимальной цене.
Les 6 rapports en ma possession indiquent qu'il aurait développé une arme biochimique qu'il prévoit de céder au plus offrant.
Гай разработал сыворотку против штамма гриппа, который используется как биологическое оружие, он настолько опасен Что может убить человека за час.
Guy a découvert un remède contre contre le virus influenza utilisé dans les armes bactériologiques, influenza est mortellement volatile qu'elle peut tuer la personne exposée en moins d'une heure.
На конференции было применено биологическое оружие.
Le virus a été utilisée à la conférence.
Рад познакомиться. Ми-6 докладывают, что возможно он разработал биологическое оружие, которое он планирует продать по максимальной цене на торгах.
Le Ml6 nous signale qu'il a peut-être développé une arme chimique qu'il s'apprête à vendre au plus offrant.
Это биологическое оружие, которое вышло из-под контроля?
C'est une arme biologique, pas vrai?
Это биологическое оружие может одну половину населения натравить на другую.
Grâce à notre virus, une moitié de la population peut décimer l'autre.
На этой базе находится биологическое оружие.
Des armes biologiques se trouvent ici. On n'ira nulle part sans elles.
Они говорят, что ищут биологическое оружие.
Ils disent chercher des armes biologiques.
Мистер Бауэр, скажите мне, что вы взяли биологическое оружие.
M. Bauer, dites-moi que vous avez l'arme biologique.
На площадке для контейнеров было биологическое оружие.
Il y a une arme biologique sur le dock.
- Демонический вирус? - Скорее, биологическое оружие демонов.
- Plutôt un germe démoniaque.
Что? Биологическое оружие?
Mais c'est une foutue arme biologique de merde!
Я журналист, а в блогосфере говорят, что это биологическое оружие.
Je suis journaliste et un débat avisé dans la blogosphère parle d'arme biologique.
Мы прекратили исследования, когда Хитрый Дикки пытался использовать наши исследования, чтобы создать биологическое оружие.
Nous n'avons pas continué le projet lorsque Tricky Dicky a essayé d'utiliser nos recherches pour développer des armes biologiques.
Биологическое оружие, замаскированное под жесткий диск, находится на вашей территории.
Une arme biologique sur disque dur est dans vos locaux.
Доказано, что в этой войне используют биологическое оружие.
On sait que des A.B.O. servent dans cette guerre.
За последние 48 часов она устроила нам засаду пыталась похитить Оуэна, и взорвала биологическое оружие в этих стенах.
Lors des 48 dernières heures, elle nous a tendu une embuscade, a tenté d'enlever Owen et a lancé une arme biologique sur nous.
Наше предположение в том, что он нашел покупателя, которому нужно биологическое оружие.
Notre idée est la suivante. Il a trouvé un acheteur qui cherchait une arme biologique. Attendez.
Поэтому он решил начать делать биологическое оружие.
Donc il décide de faire des armes biologiques.
Я думаю, 11 сентября - обычный террористический акт, и я думаю, СПИД - дрянная болезнь, а не биологическое оружие, созданное Пентагоном.
Je pense que le 11 septembre était juste une attaque terroriste, et je pense que le SIDA est une saleté de maladie, et non une arme biologique créée par le Pentagone.
Ящер применил какое-то биологическое оружие.
La créature lézard a déployé un agent biologique.
- На борту одного или нескольких самолетов биологическое оружие. - Самолет в воздухе? - Мы не знаем.
Nous pensons qu'un avion au moins a une arme biologique à bord.
Возможно ли, что он создал смертельное биологическое оружие на основе этой болезни?
Il est possible qu'il ait militarisé cette maladie et l'ait modifié on ne sait comment pour la rendre mortelle?
Оружие. Биологическое оружие.
Des armes, Biologiques évidemment.
Думаю, он ходячее биологическое оружие.
Je pense qu'il était un fantassin d'une armée biologique.
Я был частью группы из десяти человек, работающей над Проектом Генома Человека. Разрабатывали биологическое оружие для борьбы с биологическим оружием.
J'étais membre d'une équipe de 10 personnes sur le projet de séquençage du génome humain, utilisant les maladies en armes afin de vaincre le bioterrorisme.
Не биологическое оружие, а безвредный белок муки!
Pas une arme chimique, juste une protéine de farine inoffensive.
Биологическое оружие.
Guerre biologique.
Кажется маловероятным, что он сознательно проглотил биологическое оружие.
Il n'a probablement pas volontairement ingéré un agent biologique terroriste.
Военные не могут использовать подобное биологическое оружие.
Les militaires ne peuvent pas se servir d'armes biologiques comme celles-ci.
Известно же, что в 80-х США поставляли Саддаму биологическое и химическое оружие.
Il est établi que les USA ont livré à Saddam, des armes biologiques et chimiques dans les années 80.
Биологическое, ядерное или химическое оружие. - Ядерное?
Menace Nucléaire, Bactériologique ou Chimique.
Наш подозреваемый разрабатывал биологическое и химическое оружие.
Notre suspect a des antécédants en guerres biologique et chimique.
оружие 1128
оружие к бою 47
оружие на землю 71
оружием 53
оружие наготове 16
оружие на пол 56
оружие есть 23
биология 44
биолог 20
биологии 23
оружие к бою 47
оружие на землю 71
оружием 53
оружие наготове 16
оружие на пол 56
оружие есть 23
биология 44
биолог 20
биологии 23