English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Богиня

Богиня Çeviri Fransızca

531 parallel translation
Бог и Богиня!
Toi Dieu et Déesse!
Бог и Богиня!
Dieu et Déesse!
Когда буря стихнет, явится Ирида, богиня радуги. И по небу пролетит на солнечной колеснице Аполлон.
Le temps se calme et on voit Iris, personnification de l'arc-en-ciel, et Apollon conduisant son char de feu dans les cieux.
Луна - тоже богиня, девственная и целомудренная.
La lune est aussi une vestale, chaste et pure.
Богиня должна остаться нетронутой.
"Cette vestale doit rester et restera sans tâche!"
- Она такая, как будто... Она как... - Богиня?
Tracy, c ´ est une sorte de...
- Мисс Богиня.
- Mam ´ zelle Déesse, S.V.P.
Хорошо, мисс Богиня.
D ´ accord, Mlle Déesse.
- Как королева, как богиня. - А знаешь, как я себя чувствую?
D ´ une reine... d ´ une déesse...
Это покровительница нашей семьи. Богиня милосердия Каннон.
Voici un bien de notre famille.
Это богиня Каннон, которую дал мне отец.
C'est le Dieu de Merci que Père m'a remis.
Мать-богиня Лакшми, подскажи мне, ибо не знаю я, как надо молиться.
Que mes fils soient innombrables, et que je meure par le saint Gange.
Мать-богиня, даруй это благо.
Je ne sais comment prier. Donnez-moi cette bénédiction.
"Я не богохульствую, но вчера, увидев тебя,.." "... такую красивую и гордую, словно языческая богиня... "
Ce n'est pas un blasphème, mais hier, lorsque je t'ai vue, belle comme une divinité païenne...
Собственно говоря, это богиня правосудия и победы в одном лице.
La déesse de la chasse.
Моя милая девочка, моя вечная любовь, богиня вечной молодости!
Mon jardin d'amour!
Моя амазонка, мой ангел, принцесса, богиня!
Impératrice! Déesse! Quand j'aime, je transpire.
- Он думает, что ты богиня?
Et il a pensé que vous étiez un dieu? Oui.
Это не фальшивая богиня!
C'est une fausse déesse!
Запрещает фальшивая богиня.
Une fausse déesse l'a interdit!
Разве я не богиня?
Ne suis-je pas un dieu?
Только одно - я хочу доказать, что она фильшивая богиня.
Je ne veux qu'une chose. Prouver qu'elle est une fausse déesse.
Я знаю, что она фальшивая богиня!
Je sais qu'elle est fausse!
Это фальшивая богиня!
C'est une fausse déesse!
Для него я фальшивая богиня.
Il pense que je suis une fausse déesse.
Она фальшивая богиня.
Je te le dis, c'est une fausse déesse!
Она не богиня и Отлок подтвердил это.
C'est une fausse déesse. Maintenant Autloc l'a proclamé.
Ложная богиня, ты предала нас!
Fausse déesse! Tu nous as trahis!
Ты не богиня Троянцев.
Vous n'êtes pas une déesse de Troie.
Вначале, она богиня, святая цель.
Au début, c'est une déesse.
Революция не богиня, а шлюха.
La Revolución n'est pas une déesse, c'est une putain.
Богиня!
Une déesse!
Богиня... Твои уста... с моих... весь грех снимают.
Que le péché de mes lèvres... par tes lèvres soit effacé!
Моя богиня!
C'est ma dame!
Богиня, куда ты идешь?
Déesse, où vas-tu?
Венера, богиня любви и красоты.
Vénus, déesse de la beauté et de l'amour.
Геката, богиня преисподней и таинственных мест, чьей силе невозможно противостоять.
Hécate, déesse des ténèbres dont le pouvoir brise tout ce qui lui résiste.
Вы - богиня любви в человеческой форме, а я - просто ваш скромный помощник.
Vous êtes la déesse de l'Amour et moi, votre serviteur.
Могущественный Бог Солнца, и плодородная Богиня Садов... примите нашу жертву, и пошлите нам обильный урожай.
Dieu du Soleil! Bienfaisante Déesse des Vergers! Acceptez notre sacrifice!
Ты как молодая богиня.
Tu es comme une jeune déesse.
Нам не нужно ехать в путешествие. Вы как богиня ко мне!
On ne devait pas le faire.
Ирида - это богиня.
Iris est une déesse.
Очень красивая богиня.
Une très belle déesse.
Я думал, что ты богиня Луны Диана превратившаяся в смертную.
Connais-tu ces vers? " La lune en elle
Богиня Изида, спаси её.
Isis, sauve-la.
Всемогущая богиня, молю, спаси!
César t'en supplie, ô déesse toute-puissante!
О, всемогущая богиня...
Mère Toute-Puissante!
"Богиня моего слуха, никогда больше Вы не увидите моего лица."
"Déesse de mon ouïe. " Jamais plus vous ne verrez mon visage ".
Персефона была принуждена проводить часть года в подземном царстве - и все это время, мистер Порринджер подтвердит, мать Персефоны, богиня полей и садов, пребывала в тоске, горевала...
Perséphone fut forcée de passer une partie de l'année aux Enfers, période durant laquelle, Mr Porringer vous le dira, la mère de Perséphone, déesse des champs, des jardins et des vergers, est bouleversée,
светоносная царица... сребророгая богиня... услаждающая в празднества лучезарная... защити молящихся тебе... укрой их своим волшебством!
" O porteuse de lumière Toi rayonnante et féconde Déesse aux cornes de taureau
Ты богиня этого острова?
Ô belle créature!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]