Бомбардировщики Çeviri Fransızca
84 parallel translation
Хочу показать тебе свои новые бомбардировщики. Я только что звонил - они скоро прилетят.
Je veux te montrer mes bombardiers, ils arrivent.
Просим патрульные бомбардировщики на рассвете обнаружить судно и сообщить его координаты. Продолжаю находиться на пути судов в Мурманск.
Demandons patrouille aérienne à l'aube pour notifier sa position.
Бомбардировщики тоже нужны.
La meilleure défense, c'est l'attaque.
Американские бомбардировщики пересекли границы Рейха и подвергли бомбардировке запад и юг Германии.
des bombardiers nord-américains ont passé les frontières du Reich et ont attaqué l'Ouest et le Sud de l'Allemagne.
Но все бомбардировщики имеют один общий географический фактор. Все они в двух часах полета от своих целей в России.
Mais ils sont tous à deux heures de leurs cibles russes.
Это были бомбардировщики.
C'était des bombardiers.
Одолжите свои бомбардировщики и можете взять наши корзины.
Donnez-nous vos bombardiers monsieur, et on vous donnera les couffins.
Но факт остается фактом - наши бомбардировщики продолжают перехватываться.
Il n'en demeure pas moins que nos bombardiers continuent d'être interceptés.
Бомбардировщики потеряют свою защиту, и впервые..... они все будут в пределах досягаемости 12-й группы.
Ses bombardiers seront beaucoup plus vulnérables. Pour la première fois, ils seront tous à la portée de Groupe 12.
Нам нужны проклятые бомбардировщики.
Concentrons-nous sur les bombardiers.
Стратегические ракеты и бомбардировщики Советского Союза и США взяли под прицел 15 000 намеченных объектов.
L'Union soviétique et les Etats-Unis... ont des ogives nucléaires braquées sur plus de 1 5 000 cibles.
- Зачем? - Бомбардировщики.
- Pour quoi faire?
- Бомбардировщики.
- Jets.
Японский Империализм пал, воздушные силы были нейтрализованы, а на захваченных базах бомбардировщики Б-29 "Летающие Крепости", готовились к новым атакам.
La flotte impériale japonaise a été neutralisée, ainsi que son aviation. De leurs bases aériennes, les Américains sont désormais capables, grâce à leurs forteresses volantes B29, de frapper à tout moment les îles japonaises.
Скоро прилетят американские бомбардировщики.
Les bombardiers américains vont arriver.
Но американские бомбардировщики?
Mais les bombardiers américains? Où sont les bombardiers?
Все бомбардировщики Стелс будут полностью автоматизированы... на базе компьютеров Сайбердайн. После чего они будут нести службу безупречно.
Les bombardiers furtifs pourront voler sans pilote avec des capacités opérationnelles parfaites.
Сэр, отзовите бомбардировщики. Отзовите бомбардировщики.
Rappelez vos bombardiers!
Поторопись. Бомбардировщики могут вернуться со стороны океана с минуты на минуту.
Les bombardiers vont repasser au-dessus la Manche.
Если не брать в учет наш радар... через сколько минут китайские бомбардировщики... начнут атаковать британскую флотилию?
Pas selon notre radar. Vos MiG semblent se préparer à attaquer la flotte anglaise. Dans combien de minutes?
Вот почему мы должны мобилизовать бомбардировщики Б-3.
C'est pour ça qu'il faut mobiliser les B-3.
Красное подразделение - бомбардировщики. Синее подразделение, возьмите на себя истребителей.
Les Rouges attaquent les bombardiers, les Bleus s'occupent des chasseurs.
Бомбардировщики прямо впереди.
Bombardiers droit devant.
В радиусе десяти миль от вашей гавани у нас есть боевые самолёты в Вилере,.. ... бомбардировщики в Хикаме и учебная взлётная полоса в Халейве.
On a des chasseurs à Wheeler, des bombardiers et une piste à Haleiwa.
Тут шикарные бомбардировщики!
Ils vont exploser le hangar!
Мы приготовили бомбардировщики для их тактических объектов. Огонь убьет большинство из них. После этого мы поднимем все самолёты с земли... и уничтожим их воздушные силы.
Nous nous préparons à détruire leurs missiles terrestres... avec une frappe nucléaire massive... trouver et détruire leurs sous-marins... détruire tous les avions qu'ils ont au sol... et mobiliser nos chasseurs pour détruire ceux qui sont déjà dans le ciel.
Вчера бомбардировщики прошерстили эту гору штаб нервничает, они ожидали там большего сопротивления.
Hier, les bombardiers ont canardé le rocher. Les huiles sont nerveuses. Ils s'attendaient à une plus forte résistance là-bas.
У вас есть ракеты земля-воздух, которые способны разрушить вражеские бомбардировщики прежде, чем они достигнут наших городов.
Vous avez des missiles sol-air capables de détruire les bombardiers ennemis.
У них так же есть бомбардировщики среднего размера, называемые АлКеш. и небольшие истребители, известные как глайдеры смерти.
Ils ont des bombardiers, les Al-Kesh, et des chasseurs, les planeurs de la mort.
- Где бомбардировщики, генерал?
- Où sont les bombardiers?
Бомбардировщики вернулись.
Les bombardiers reviennent.
А что, если их бомбардировщики на вас нападут?
Et si leurs avions te bombardent?
Там, на Фолклендских островах, он был поражён бомбой весом в полтонны, которая, к счастью, не взорвалась, там же, на Фаннинг Хед, тяжёлые бомбардировщики с Антрима разбили ключевые позиции аргентинцев.
Il y a peu, dans le détroit des Falkland, le navire a été touché par une bombe de 500 kg, qui n'a heureusement pas explosé. Sur terre, à Fanning Head, les bombardements de l'Antrim ont permis de prendre une position argentine.
- По звуку - бомбардировщики.
- On dirait des bombardiers.
- А бомбардировщики были похожи на "Аны".
- Les bombardiers ressemblaient à des Antonov.
Теперь они могут посмотреть на наши бомбардировщики с близкого расстояния.
Ces mecs vont voir à quoi ressemble une bombe de B-1 de tout prêt.
В воздухе американские бомбардировщики!
Les bombardiers américains arrivent. Courez!
Мне снились бомбардировщики.
J'ai rêvé que des bombardiers arrivaient.
Это не бомбардировщики, не бомбардировщики, это артиллерия.
Ce ne sont pas des bombardiers. C'est des tirs d'artillerie.
Наши бомбардировщики нападут на большой скорости, чтобы избежать ионного оружия врага.
Nos bombardiers attaqueront à pleine vitesse pour esquiver l'arme ionique.
Бомбардировщики уже летят.
Les avions vont revenir d'une minute à l'autre!
Они служат и в качестве разведчиков, и как бомбардировщики.
Ce sont des éclaireurs et des bombardiers d'attaque au sol.
Эмир Тамбор, бомбардировщики почти готовы к вылету.
Émir Tambor, nos bombardiers vont être prêts à décoller.
Мы сбиваем бомбардировщики изо всех сил, магистр Винду.
- Oui, Skywalker. Mes unités détruisent les bombardiers aussi vite qu'ils peuvent, mais ils sont trop nombreux.
Вы должны уничтожить бомбардировщики, Скайуокер. - Встретимся в столице.
Détruisez ces bombardiers, Skywalker,
Мы заманим их сюда, а затем бомбардировщики ударят с флангов.
On pourrait les attirer et utiliser les bombardiers pour les déborder.
Бомбардировщики намного быстрее, поэтому фрегаты будут в ловушке. Хм.
Les bombardiers seraient trop rapides et ils seraient pris au piège.
Начинайте заправлять бомбардировщики.
Faites le plein des bombardiers.
КИССИНДЖЕР : Бомбардировщики заправлены и готовы, сэр.
Les bombardiers sont prêts à décoller.
Немецкие бомбардировщики замечены над Ла-Маншем, сэр.
Des bombardiers allemands survolent la Manche.
Чтобы бомбардировщики взлетали с морского судна?
Avec des bombardiers?