Бонни и клайд Çeviri Fransızca
77 parallel translation
Ходят слухи, что Бонни и Клайд где-то недалеко.
On dit que Bonnie et Clyde se terrent près de la ville.
Бонни и Клайд являются бандой,
Bonnie et Clyde, c'est le Gang Barrow.
Но могу вам сказать, Бог не даст мне соврать! Бонни и Клайд человечны.
Mais je dis avec fierté avoir connu Clyde lorsqu'il était honnête, propre et droit.
Потом Бонни и Клайд прошлись и стало небезопасно всем.
Puis, Bonnie et Clyde sont venus. Personne n'était plus en sécurité.
Автомобиль в котором были расстреляны Бонни и Клайд
BONNIE ET CLYDE LA VOITURE DE LA MORT
Бонни и Клайд не работали по-одному.
Tout seul. Bonnie et Clyde ne travaillaient pas seuls.
Ни одна из великих пар никогда не выживает в реальном мире : Сид и Нэнси, Бонни и Клайд, Доусон и Джоуи.
Le retour à la normalité commence maintenant.
Мы как Бонни и Клайд!
On aurait dit Bonnie Clyde!
Я думал, вы как Бонни и Клайд.
Je vous prenais pour Bonnie and clyde.
Ну, если это не Бонни и Клайд...
Si ce n'est pas Bonnie Clyde...
- Круто, мы с тобой новые Бонни и Клайд!
On a réussi! Les nouveaux Butch Cassidy et Sundance!
Типа Бонни и Клайд, зуб даю.
Vous êtes les nouveaux Bonnie et Clyde de notre ère, c'est vrai.
Прямо как Бонни и Клайд.
On était des petits Bonnie and Clyde.
"Бонни и Клайд".
- Bonnie and Clyde.
Если объединимся, то будем, как Буч и СЭнденс, как Бонни и Клайд.
On peut se les faire. Les nouveaux Butch Cassidy et le Kid, Bonnie et Clyde!
А звали их Бонни и Клайд.
Ils s'appelaient Bonnie et Clyde.
Мы Бонни и Клайд, помнишь?
On est Bonnie et Clyde. Tu te rappelles?
Помнишь? Бонни и Клайд?
Souviens-toi, Bonnie et Clyde?
Мы как Бонни и Клайд в ботанике.
Nous sommes les Bonnie et Clyde de la botanique.
А я только почувствовал небольшую искорку между нами. Думал, мы с тобой будем, как Бонни и Клайд.
Je commençais à sentir un truc entre nous, à la Bonnie et Clyde.
Натуральные Бонни и Клайд, да?
De vrais Bonnie et Clyde.
- Не было нужды. Я ее защищал. Почти настоящие Бонни и Клайд.
Pas besoin, j'étais là.
Бонни и Клайд.
Bonnie et Clyde.
Эй, Бонни, Бонни и Клайд, а копы то уже в пути!
Bonnie, Bonnie et Clyde, les flics arrivent.
Ты прям как Бонни и Клайд, только без Клайда.
Tu passes pour Bonnie et Clyde, mais sans Clyde.
Инь и Ян. Бонни и Клайд. Берт и Эрни.
Le Yin et le Yang, Bonnie et Clyde, Bert et Ernie...
Бонни и Клайд.
Bonnie and Clyde.
Но вы же как злые Бонни и Клайд Разве он не злодей?
Vous êtes une version maléfique de Tom Jerry.
Они были как Бонни и Клайд. спускались под градом выстрелов.
Ils étaient comme Bonnie et Clyde descendre dans une grêle de coup de feu.
Бонни и Клайд возвращаются.
Ça aurait été Bonnie and Clyde, le retour.
- Что, как Бонни и Клайд? - Бонни и Клайд..
- Comme Bonnie et Clyde.
Была цепь ограблений заправок совершенные молодой парой... Что-то типа современных Бонни и Клайд.
Il y a eu une série de vol de station-services par un jeune couple... un truc à la Bonnie-and-Clyde.
Только ну в самом деле - это же "Бонни и Клайд".
Mais plutôt Bonnie et Clyde. Ok?
Похоже, я понял где скрываются наши Бонни и Клайд.
Je crois que j'ai trouvé où Bonnie et Clyde se sont installés.
Знаете, как Бонни и Клайд.
Comme Bonnie et Clyde.
Но это лишь доказывает, что Америка до сих пор без ума, от таких как Бонни и Клайд.
Mais ça montre que l'Amérique a cette sorte de - cette fascination malsaine, du genre Bonnie and Clyde.
Моя подруга мертва, а вы говорите что мы типа как Бонни и Клайд?
Mon amie est morte, et maintenant vous dîtes, quoi, qu'on est comme Bonnie et Clyde?
Думаю, они собираются выйти как Бонни и Клайд.
Je pense qu'ils ont prévu de sortir de là, à la Bonnie and Clyde
Я бы подумал и назвал этих двоих - Бонни и Клайд.
Je pensais appeler ces deux-là Bonnie et Clyde.
Потому что те, настоящие Бонни и Клайд, ты ведь знаешь, чем их история закончилась?
Parce que les vrais Bonnie et Clyde, vous savez comment ça finit, non?
Он хотел "закончить" также, как настоящие Бонни и Клайд.
Il voulait une fin à la Bonnie et Clyde.
Как Бонни и Клайд.
Comme Bonnie et Clyde.
Бонни и Клайд.
- Ou Lewis et Clark.
Их прозвали "Бонни и Клайд".
Ici, on les a surnommés Bonnie and Clyde.
Да, Бонни и Клайд подают заявку на кредит.
Bien sûr : "Bonnie et Clyde demandent un prêt."
Бонни и Клайд, Джон Стэймос.
Bonnie et Clyde, John Stamos.
" Эта парочка, которую окрестили, Бонни и Клайд,
" Le duo, que l'on surnomme Bonnie et Clyde,
Кто это? Бонни и Клайд, говнюк!
Bonnie et Clyde, ducon!
Это Клайд Бэрроу и Бонни Паркер.
Clyde Barrow et Bonnie Parker.
Клайд - своего брата, Бонни, и того маленького парня.
Clyde, son propre frère, et Bonnie... et ce petit gars.
♪ Бонни и Клайд... ♪ Итак, война или не война,
Eh bien, guerre ou pas,