Бора Çeviri Fransızca
79 parallel translation
Я вижу железную руду, соединения бора, марганец...
Ces roches là : pyrites de fer, bauxite, manganèse.
Граждане Бора!
Citoyens de Boracho!
А медовый месяц вконец меня разорит. Махнуть на Бора-Бора. Вот и он!
Et j'ai aussi fini par payer la note pour la lune de miel à Bora Bora.
- А мы могли бы переехать в Бора-Бора?
Ça t'irait, Bora-Bora? Et comment!
И языка Бора-Бора ты тоже не знаешь.
Et le bora-borain, tu le parles?
Вь / бора нет.
Fais-moi confiance.
Извините, капитан. Мы столкнулись со скоплением газов бора.
C'était une poche de gaz bore.
"Да, оффицер, его звали Амал, а потом символ Бора."
"M. l'agent, son nom est Amal, suivi du symbole du Krypton."
За то, что я исполнил в деле с Трайбора.. .. Тауэрс, меня давно уже надо было принять в организацию.
Avec ce que j'ai fait pour le contrat Triborough... j'aurais dû entrer dans la Famille.
По-моему, моя ситуация напоминает участие лейтенанта Торрес в конференции борай по теории трансварпа несколько месяцев назад.
Si je me souviens bien, le Lt Torres a participé à une conférence sur la transdistorsion.
Как Бора-Бора по-твоему?
Bora Bora, ça te dit?
А теперь давайте особо поприветствуем Тайбора, который перешел на желтый уровень.
Je vous demande d'applaudir Tibor qui vient de passer au niveau jaune.
Лучше на Бора — Бора. Баб и тут хватает.
C'est Bora Bora, J. Et j'ai assez de fille ici.
— Бора — Бора...
- Bora Bora! - Quoi?
Бора — Бора...
Bora Bora.
"У нас нет вьıбора, кроме как поместить его в психиатрическую лечебницу..."
Je n'ai pas le choix...
Знаешь, есть 4 различных вида бора :
Il y a quatre types de bore :
И есть ещё один вид бора.
Et il y un autre type de bore...
Ли Бора желает расстаться с Ким Ён-чул
CLIENT / LEE BORA. MESSAGE À / YEON CHUL.
Это же супермаркет, чувак, а не Тора Бора.
On est dans un magasin, pas à Fort Alamo!
Уровень бора 225
Niveaux de bore? 225.
- Может, Бора-Бора, Сен Тропез?
- Peut-être Bora Bora, St Tropez?
Бора-бора и Вапити.
Bora-Bora et... Maupiti.
Я знаю, но у нас не бьıло вьıбора.
Je sais, mais on n'avait pas trop le choix.
У нас нет вьıбора.
On n'a pas vraiment le choix.
В качестве коагулянта используется соли бора.
Comme agent de réticulation, on utilise du sel de bore.
Бали? Бора-Бора?
Bali, Bora Bora?
Зачем? Забронировал билеты на самолет в Бора-Бора.
Billets pour Bora-Bora.
Ладно, допускаю, все мы хотели бы быть где-нибудь на Бора-Бора но разве ты не чувствуешь себя здесь хоть чуть-чуть как дома?
C'est vrai. C'est mieux la côte amalfitaine ou Bora-Bora. - Tu ne te sens pas chez toi, ici?
Одна на Бора-Бора, одна на Хуахине, последняя - на Мур.
Un à Bora Bora. Un à Huahine. L'autre à Moorea.
Бора-Бора, Хуахине, Мур - всё это популярные остановки круизов по Полинезии.
Des étapes pour les bateaux de croisière.
Какой-то чудак из Аль-Каиды играет со старым советским космическим аппаратом вместо атомной бомбы, каким-то образом запускает его из пещеры в Тора-Бора с целью перпугать население Монтаны.
Qu'un fou d'Al-Qaïda s'amuse à jouer avec une vieille capsule spatiale soviétique à la place d'une bombe nucléaire, arrive à se lancer depuis une grotte de Tora Bora avec pour mission d'effrayer la population du Montana?
я как раз загл € нул ( а ) на сайт — бора выпускников, и так только и речи о новой сногсшибательной паре.
Je regardais le site Web du bal de l'automne, tout le monde parle du couple le plus canon du moment.
- ¬ ыбрана благотворительна € организаци € - победитель дл € пожертвований со — бора выпускников.
Nous avons un gagnant pour la charité du bal de l'automne.
Их уже окрестили "убийцами из соснового бора" - этих трех подростков арестовали за пытки и убийство 14-летнего Троя Фабера.
Surnommés les tueurs des rémanents de pins, trois adolescents ont été arrété pour l'horrible torture et meurtre de Troy Faber, 14 ans.
Она сделана во время нашего медового месяца в Бора Бора.
c'était notre lune de miel à Bora Bora.
Если отец свято верил в исполнениие приказов, как ты объяснишь произошедшее в Тора Бора?
Si papa croyait toujours qu'il faut suivre les règles aveuglément, comment tu expliques Tora Bora?
Мы наймем судно, поплывем на Бора-Бора, а потом просто...
On aura un bateau, on ira à Bora Bora, et on...
Бора Бора?
Bora Bora?
Нужно немало денег, чтобы добраться до Бора-Бора.
Il faut beaucoup de fric pour aller à Bora-Bora.
Тони, этого не хватит чтобы добратся до Сан Диего, тем более до Бора-Бора.
Tony, c'est a peine assez pour nous emmener à San-Diego, encore moins pour Bora-Bora.
Вы сейчас можете поехать на Бора Бора.
Nous pouvons partir pour Bora Bora maintenant
"Это был долгий путь, но он стоил того, чтобы увидеть выражение на лице Лили когда она запустила свои пальчики в теплый песок Бора-Бора первый раз."
"C'était un long voyage, " mais ça valait le coup de voir le regard sur le visage de Lily. " quand elle a posé ses orteils dans le sable de Bora Bora
Может, у него случился кризис среднего возраста, и он сбежал со стюардессой на Бора-Бора, а теперь ему очень стыдно позвонить домой и сказать, что с ним всё в порядке.
Peut-être, qu'il a eu une crise de la quarantaine et qu'il est avec une hôtesse de l'air à Bora Bora, et il a trop honte pour appeler et dire qu'il va bien.
Что ты думаешь про Бора Бора Бора?
Que penses-tu de Bora Bora Bora?
Ты имеешь в виду Бора Бора?
Tu veux dire Bora Bora?
Не на Бора Бора.
Pas à Bora Bora.
... Бора.
... Bora.
Я профессионал, а это не похоже на пещеру в Тора Бора.
Je suis un professionel. Et ce n'est pas comme si vous vous terriez dans une grotte à Tora Bora.
Сера, трисульфат бора.
Trisulphate Borique.
Он на Бора-Бора.
Merci.