English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Бордель

Бордель Çeviri Fransızca

330 parallel translation
Дерьмо, какой бордель.
De mon temps, ils étaient mieux éduqués.
Тебя продадут в бордель. А я пойду воровать.
Même si nous pouvions fuir on te vendrait dans un bordel.
Они сказали, что поместят меня в бордель.
Ils voulaient me mettre dans un bordel.
В настоящее время - наверное, самый прекрасный бордель Юга.
Ce serait, paraît-il, le meilleur bordel du Sud.
- Сестра, но это же бордель!
- Ma sœur, c'est un bordel.
Это не бордель.
Ce n'est pas un bordel.
Прикажу снести этот бордель!
Il faudrait un décret pour démolir ces bordels!
В Новом Орлеане у нее бордель.
A la Nouvelle-Orléans... dans son bordel.
Друзья бросили, старый политический мир превратился в бордель.
Je n'ai pas d'amis... J'ai échoué en politique...
Или Вы хотите, чтобы полиция подумала, что это бордель?
Sinon la police pensera que c'est un bordel.
А что такого я сказал? Я упомянул бордель.
J'ai juste dit bordel.
Но это, бесспорно, уже не так сложно, как это когда-то было для нас, когда наша амурная страсть влекла нас в ближайший бордель.
Ce n'est plus un dilemme comme de notre temps... où nos peines de cœur nous menaient aux maisons closes.
И без того творится не пойми что - не то бордель, не то казино.
Il pense que ce yatch pourri est un bordel?
Ваша честь, отведите его в бордель.
Monsieur, emmenez-le voir des putes.
- У нас праздник. Здесь вам не бордель, а больница, понятно? У меня работа.
C'est pas une boîte de nuit, ici... c'est l'hôpital où je bosse!
Мы - бордель.
C'est un bordel.
-... а потом продам в бордель в Южную Америку!
Puis je la vendrai à un bordel sud-américain!
-... южно-американский бордель...
Le bordel sud-américain...
Значит, имперский бордель самый логический способ наполнения государственной казны.
Donc, nous tenons un bordel impérial. Voilà équilibré le budget de l'Etat.
Сколько раз я тебе говорил, чтобы ты не совался в бордель?
t'as rien d'autre à faire que venir ici.
Отправляйся в бордель... Девочки в цветочной корзинке - первый сорт... Француженки, притом молоденькие.
bein dans un bordel... avec les meilleures filles, pas du coin... des françaises, et des jeunes poupées aussi.
Далеко этот бордель?
il est loin ton bordel?
Марсель, если бы это был не ты я не пустил бы тебя одного в бордель.
jamais j'aurai fait ce que tu as fait toi en allant à ce bordel.
А потом, я отказал ему в ночлеге в ночь убийства, и зря, потому что он отправился в бордель. Вы странный человек, Кордье. Пытаетесь выгородить Шевасона тем самым, обличая его.
d'ailleurs j'ai refusé de le faire dormir chez moi, la nuit du crime, ce que j'ai regretté d'ailleurs, parce que s'il n'avait pas été au bordel... c'est amusant, en essayant de le défendre vous l'impliquez encore plus.
Бордель.
Un bordel.
Это что, турецкий бордель?
Vous pensez à quoi? À un bordel turc?
Я не собираюсь превращать этот дом в бордель.
Je ne vais pas transformer ta maison en bordel.
Как только ты вошел сюда, ты попал в бордель. Значит, ты любитель тайно смотреть эротические сцены, и судить?
Depuis que t'es ici, tu vis dans un bordel, alors t'es un voyeur, tu regardes, tu juges.
ѕросто бордель какой-то!
C'est le bordel ici!
Ёто у вас в архиве бордель!
Le bordel, c'est à Archeo!
- Что такое бордель?
- Qu'est-ce qu'un bordel?
- Бордель, публичный дом.
- Un bordel, une maison close, des putes.
Самый горячий бордель в славном штате Миссисипи.
Le meilleur hôtel de passes du Mississipi.
Я однажды посетил бордель... по пути к любовнице.
Je me suis déjà arrêté dans un bordel... en allant à un rendez-vous amoureux.
Ётот город смердит как бордель во врем € отлива.
Cette ville pue comme un bordel à marée basse
Завел бордель, или как?
Dirigez-vous un bordel, ou quoi?
Бордель я придумала.
Le bordel, c'était moi.
Такой монах, которьıй ходит в бордель дваждьı в неделю.
Enfin, le genre qui va au bordel deux fois par semaine.
Ты знаешь, на что похож этот дом? На бордель.
Tu sais à quoi elle ressemble cette maison?
Это бордель!
A un bordel. C'est un bordel!
Они задержали ее когда обыскивали бордель.
Ils l'ont ramenée du bordel où ils sont descendus.
Так они его называли, но это был бордель. Мы жили там.
On l'appelait comme ça, mais c'était un bordel.
Он хотел бы открыть в мечети бордель.
Il veut transformer la mosquée en maison close.
Мне придётся вернуться в бордель.
Je ferai peut-être mieux de retourner à la maison close.
За кого он себя принимает? У нас республика, твою мать! ( "твою мать" - в оригинале "bordel de merde" - "говняный бордель" )
On est en république, bordel!
Что такое "бордель"?
"Bordel"?
Бордель
Un vrai bordel.
Я уезжаю на 2 недели, а ты превращаешь наш дом в бордель?
Je m'absente 2 semaines, et tu transformes la maison en Bourbon Street?
Бордель в восемнадцать лет.
Le bordel à 18 ans.
Бордель должен быть в чёртовой церкови! Ты почему не предупредил?
Pourquoi vous m'avez pas prévenu pour le auvent?
- А Чарли поехал в бордель!
- Non?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]