Брендон Çeviri Fransızca
398 parallel translation
Я только шучу, Брендон.
Je plaisante, Brandon.
- Брендон, что ты чувствовал?
- Brandon, qu'as-tu ressenti?
О, о, о, я Брендон,
Je...
- Брендон, ты слишком далеко зашел. - Почему?
- Brandon, tu vas trop loin.
Я начинаю, Брендон.
Je commence.
Брендон?
Brandon.
Брендон!
Brandon!
Брендон, мы должны спрятать ее.
- On doit la cacher.
Брендон, из всех живущих на земле людей, Каделл, тот, кто может заподозрить.
Brandon, c'est l'homme le plus susceptible d'avoir des soupçons.
- Привет, как ты Брендон?
- Comment vas-tu?
Брендон, между мной и Джанет все кончено.
C'est fini entre nous. Tu ne savais pas?
- Я готов задушить тебя, Брендон.
- Je pourrais t'étrangler.
Брендон был готов сидеть часами у ног учителя.
Brandon restait éveillé jusqu'à pas d'heure assis à ses pieds.
Брендон у чьих-то ног?
Brandon aux pieds de quelqu'un!
- Брендон рассказывал о вас.
- Brandon m'a parlé de vous.
Ты говорил мне об этом, Брендон.
Tu me l'as dit aussi.
О, мистер Брендон, я нашла ее.
M. Brandon! Je l'ai trouvé.
Брендон, что вот это?
Brandon, qu'est-ce?
- Правда, Брендон?
- N'est-ce pas?
Пожалуйста, Брендон, уже достаточно.
Allez, Brandon, ça suffit!
Хотел бы об этом узнать Брендон?
Brandon adorerait savoir ça.
Ах, Брендон со своей музыкой.
Brandon et sa musique d'ambiance.
Брендон подставил меня.
- Quoi? Une remarque de Brandon quand je suis arrivé.
Ты убежден в том, что Брендон знал, что мы расстались до того?
Tu veux dire qu'il était au courant de notre rupture?
Брендон! - Галантность поднимает свою голову.
La galanterie est de retour!
Что-то не так, Брендон?
- Un accroc, Brandon?
Мистер Брендон говорит, что он всегда в напряжении, когда устраивает вечеринку.
M. Brandon dit que c'est toujours le cas quand il fait une soirée.
- Брендон знает. - Разве?
- Brandon le sait.
Это Брендон придумал ради своей злой шутки.
Brandon l'a inventé pour faire une blague pas drôle.
- Я не люблю это, Брендон, и я буду...
Je n'aime pas ça et je ne le supporterai pas.
- Не так ли, Брендон?
- Pas vrai, Brandon?
Нас было бы больше шансов вычислить, где он сейчас, если бы мы знали, где он был днем. Что ты думаешь, Брендон?
On pourrait mieux le localiser si on savait où il a passé l'après-midi.
Я не думаю, что ты или Брендон там были, так ведь, Филлип? Мы не были.
Et Brandon et toi, Phillip, non plus?
Брендон, я лучше пойду домой.
Je pense que je devrais rentrer.
Мистер Брендон устроил вечеринку. Мистер Брендон прекрасно провел вечер.
M. Brandon a donné une soirée délicieuse.
Я боюсь до смерти, Брендон, думаю, нас поймают.
Je suis terrifié. Je pense qu'on va se faire prendre.
Это Брендон Шоу.
Ici M. Brandon Shaw.
Брендон, Брендон, мы можем притвориться, что нас нет дома?
Réponds. On ne pourrait pas faire semblant d'être partis?
- Брендон, Брендон, это Руперт.
- Brandon, c'est Rupert.
- Брендон, Брендон...
- Brandon...
Брендон, он ведь не заряжен, правда?
Brandon, il n'est pas chargé?
- Извини за беспокойство, Брендон.
- Désolé de vous déranger.
- Думаю, что Брендон слишком много выпил.
Il a un peu trop bu.
Я сказал "странно", Брендон?
J'ai dit "étrange", Brandon?
Брендон, не подходи, пожалуйста.
Brandon, tu peux reculer, s'il te plaît?
Брендон, Брендон, я устал.
Brandon. Brandon, je suis fatigué.
- Давай, Брендон, расскажи.
- Allez, Brandon.
- Брендон?
- Brandon?
Нет, Брендон.
Pas toi?
- Брендон, кто это?
Brandon, qui est-ce?
- Брендон, я не могу. - Ты должен.
- Je ne peux pas.