English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Бристоль

Бристоль Çeviri Fransızca

50 parallel translation
Я доставлю весь товар в Бристоль. И всё это делается ради одной красотки.
Je ferais face à tous... aux quatres coins de l'Angleterre pour obtenir ces merveilles
Зная ваш порывистый характер, я приказал, чтобы они сопровождали вас в Бристоль этой ночью.
Une de nos voitures va vous conduire à Bristol.
Они сказали, что Бристоль вчера...
Les nuages l'ont atteinte hier. J'en peux plus.
Дальше Бристоль.
Ensuite Bristol.
Поедем в бар "Бристоль"?
- Allons au bar du Bristol.
Очень скоро перед нами раскинулся суетный Бристоль
Et en un rien de temps, Bristol grouillait d'activité devant nous.
Мы три раза застряли по пути в Бристоль
Nous avons été bloqués à trois reprises.
На данный момент, это его самое протяжённое плаванье и его удачное завершение будет сигналом тому, что он готов к нашему великому путешествию на Бристоль Бей где нетронутая колония моржей принесёт изобилие -
C'est de loin le plus long voyage qu'il ait jamais fait. Si tout se passe bien, il sera alors prêt pour voguer vers Bristol Bay, où l'habitat préservé des morses produira une abondance de...
Многие из вас, наверно, узнают меня по обширным работам в классике ужаса включая "Послед", в котором матировавшая плацента атакует Бристоль
La plupart d'entre vous me connaissent déjà grâce à mon immense corpus de romans d'épouvante Parmi lesquels "Mort après la Vie" où un placenta mutant attaque Bristol.
И если бы они шли в Бристоль или Йорк, я бы даже не волновался.
S'il s'agissait de Bristol ou de York, je ne m'inquiéterais pas.
Бристоль ждет вас с распростертыми объятиями.
Bristol vous accueille à bras ouverts. Manchester rêve de vous avoir.
Это Бристоль. Их не много выпустили.
C'est une Bristol.
У меня в восточном Метрополисе есть одно место. Склад на углу 95-й и Бристоль.
J'ai un local à l'est de Métropolis dans un entrepôt entre la 95e et Bristol.
Сраный Бристоль.
Bristol, putain.
Мы приезжали в Бристоль, на одни выходные, помнишь?
On est venus à Bristol, un week-end. Tu t'en souviens?
Почему Бристоль?
Pourquoi Bristol?
Я тут прекрасно провожу время с Алдо. так что, я останусь тут ещё немного, сладкая моя. потому что весь Рим срал на Бристоль с высокой колокольни.
Je m'éclate avec Aldo, alors je vais rester plus longtemps, ma puce, parce que Rome écrase Bristol!
Что хорошо в Бристоль-Майерс-Сквибб, так это то, что они знают как приготовить стейк.
Une chose est sûre concernant les pharmaceutiques, ils savent cuisiner le steak.
Отель Бристоль?
- Non, désolé. - L'Hôtel Bristol? - Désolés.
БРИСТОЛЬ, РОД АЙЛЕНД. ГОД НАЗАД.
Un an plus tôt
Бристоль, Род Айленд, там за последнюю неделю исчезли три женщины.
Bristol, Rhode Island, où trois femmes ont disparu depuis une semaine.
Это не Бристоль.
Où est-ce qu'on est? C'est pas Bristol, ça.
- В Бристоль?
- A Bristol?
Добро пожаловать в Бристоль, Френки.
Bienvenue à Bristol Franky.
Мне жаль, Лив, но я не покину Бристоль, пока Фрэнки не поймёт.
- Compris quoi? - Que je l'aime. Et si t'allais la voir pour lui dire?
27 числа прошлого месяца, в 18 : 46 юго-восточный экспресс из Темпл Мидс, Бристоль...
Le 27 du mois dernier, l'express de 18 h 46 de Bristol Temple Meads...
Она хотела поставить знак "Стоп" на пересечении Бристоль и Гринлиф, но потом она попала...
Elle voulait installer un panneau stop à Bristol et Greenleaf. Mais ensuite elle a croisé- -
Поступают сообщения о радиоактивных осадках так же далеко, как Бристоль...
On nous signale des retombées jusqu'aux alentours de Bristol...
- Поезд до Бристоль Темпл Мидс...
- Le train pour Bristol...
Хорошо вернуться в Бристоль.
C'est bon d'être de retour à Bristol.
Как дела, Бристоль?
Comment allez-vous à Bristol?
Да. Езжай в Бристоль.
Oui, va à Bristol.
Сказать, что он попал в Бристоль.
Dit lui n'est entrée qu'à Bristol. ( Rires )
С тех пор он был тощий маленький мальчишка Бристоль.
Depuis qu'il était un maigre petit garçon Bristol.
Бристоль?
Bristol?
Он при Вас когда-нибудь упоминал Бристоль? - Нет.
J'ai rencontré un type qui vivait avec lui sur le front de mer à Bristol.
- Эмм... вооруженные ограбления, Бристоль.
- Attaques à main armée à Bristol.
Бристоль уже отказал тебе, Рэй?
Bristol t'a déjà refusé, Rae?
Для меня будет честью дать это тебе, чтобы она хранила тебя во время твоего путешествия в Бристоль, и потому что я очень сильно горжусь тобой.
Ça serait, pour moi, un honneur de te donner ça pour te protéger durant ce voyage, à Bristol, et car je suis très fier de toi.
Даже если Бристоль - хорошая возможность, не значит, что я должна туда ехать.'
Une bonne opportunité ne veut pas dire que je doive y aller.
Но раз ты не поступила в Бристоль Ты бы... ты бы могла переехать сюда...
Mais, comme tu ne vas pas à Bristol... si tu... si tu voudrais emménager ici...
Хлоя сказала мне, что ты не поступила в Бристоль.
Chloe m'a dit que tu n'allais pas à Bristol.
- Так в чем дело, он думает, что Бристоль слишком далеко?
- Oui, il l'est. - Donc, quoi? Il pense juste que Bristol c'est trop loin?
мне нужно сдать свои экзамены, тогда я все еще смогу уехать в Бристоль. "
Je dois passer mes examens pour pouvoir aller à Bristol.
Мне надо следить за моим новым Бристоль-другом, помнишь?
J'ai besoin de me tenir informée sur ma nouvelle pote de Bristol, pas vrai?
На 313 Бристоль Стрит.
Au 313 Bristol Street.
- Бристоль.
- Bristol.
- Домой. В Бристоль.
Je vis sur Bristol.
Добро пожаловать в Бристоль, Френки.
Bristol Team
15 минут до Бристоль Темпл Мидс.
Quinze minutes jusqu'à la gare.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]