English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Брэнда

Брэнда Çeviri Fransızca

137 parallel translation
Брэнда?
- Brenda.
Отойди, Брэнда.
- Bouge-toi, Brenda.
- Кто? - Эй, Брэнда!
- Qui?
Я же только что пообещал, чтo буду лечиться, Брэнда.
Je t'ai dit que je prendrai mes médocs.
Брэнда, сними трубку.
Brenda, décroche...
Для тебя она Брэнда.
Appelle-la Brenda.
Но я же это сделал, Брэнда. Значит, и ты должна.
Je l'ai déjà fait, tu dois le faire aussi.
Брэнда, это выглядит уже враждебно.
C'est agressif.
- Брэнда, перестань.
- Brenda...
Да. Брэнда мне о тебе рассказывала.
Brenda m'a brossé un joli portrait de vous.
- Брэнда дома?
- Brenda est là?
Если хочу, чтобы Брэнда была только моей. Если тебе нужна преданность, это не означает, что ты собственник.
On n'est pas un enfoiré à vouloir de la constance.
Брэнда не позволяй ему над собой издеваться.
Empêche-le de te faire du mal.
- Брэнда. - Большая ссадина на голове.
Grande abrasion au cuir chevelu.
- Брэнда?
- Brenda?
Нет. Брэнда делала мне шиацу.
Brenda m'a massé.
- Брэнда
- Brenda.
Это уже слишком, Брэнда Я не могу!
Ça suffit, j'en ai marre.
Брэнда, я в каждом снимке вижу тебя.
Brenda, il y a beaucoup de toi dans ces photos.
Брэнда, это же я мочусь на стену!
C'est moi qui urine contre un mur.
Брэнда, скажи ему, что здесь нет ничего личного.
Explique-lui que c'est pas lui qui m'importe.
Брэнда, я не боюсь твоего парня.
Je ne me sens pas menacé par ton mec.
Брэнда, ты всегда так делаешь. Ты опять меня отплкивтешь.
Tu finis toujours par m'exclure de ta vie.
- Брэнда, у нас серьезная проблема.
Le problème est grave.
Брэнда, я знаю что ты дома, здесь твоя машина.
Brenda! Tu es là, ta voiture est devant.
Брэнда, ты знаешь что такое "изнасиловали"?
Sais-tu ce qu'être violée veut dire?
Брэнда.
Brenda...
Брэнда, я знаю, что ты сердишься.
Je sais que tu es en colère.
Брэнда!
Brena!
Они всё врут, Брэнда.
C'est des menteurs!
- Иди нахуй. - Брэнда, не бросай меня.
- Te tire pas...
- Твой брат очень болен, Брэнда. - Ну и пусть.
- Ton frère est sérieusement malade.
Брэнда, это не смешно.
C'est pas drôle.
- Брэнда, никаких "но".
Pas de mais, Brenda.
Брэнда, я тут подумала, вы можете отпраздновать свадьбу в "Холихок-хаусе".
Brenda, j'ai eu une vision de ton mariage à la chapelle Hollyhock.
Это Брэнда. Я несколько часов еду в никуда.
Je tourne en voiture depuis des heures.
Брэнда, не надо.
N'entre pas.
Зачем так драматизировать, Брэнда?
Arrête ton cinéma, Brenda.
Брэнда, то, что твои родители психологи, не означает что ты в этом что-то понимаешь.
C'est pas parce que tes parents sont psy que tu t'y connais en psychologie.
Не все на тебе сходится, Брэнда.
- Tout ne tourne pas autour de toi, Brenda.
Брэнда, души-близнецы означает что мы с твоим отцом ещё в том мире договорились быть здесь вместе.
Brenda, des âmes jumelles, ça veut dire que ton père et moi avons accepté, dans un autre monde, de nous retrouver dans ce monde et de le parcourir ensemble.
Брэнда, я хочу дать тебе совет.
Brenda, je veux te donner un conseil.
- Брэнда.
- Brenda.
Прошу тебя, Брэнда.
Brenda, je n'ai que toi.
- Здравствуйте, я Брэнда.
- Brenda.
- Это Брэнда.
- Voici Brenda.
Брэнда, погоди!
- Attends.
Брэнда, дорогая, ты думаешь он достаточно умён для тебя?
Il est assez intelligent pour toi?
Брэнда тебе, наверное, придется уйти.
Il va falloir que tu partes.
БРЭНДА
Appel de Brenda
- Брэнда.
- Oui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]