Брэнди Çeviri Fransızca
282 parallel translation
Кофе для мистера Бомонта. - И брэнди? - Спасибо.
Du café pour M. Beaumont.
Брэнди кончилось!
Je n'ai pas de cognac.
Я пью брэнди.
Je bois du cognac.
Поможет расслабиться. Что бы вы хотели? Виски, брэнди, джин?
ça va nous détendre un peu tu veux un whisky, un brandy du gin, on a tout en fait ben, un whisky alors il arrive
Я выпью немного брэнди.
Je crois que je vais me verser un petit brandy.
Рюмку брэнди, Джордж.
Brandy, s'il vous plaît, George.
После ужасного обеда с кланом Троттеров... я утешался рюмочкой брэнди и опять встретил Стилтона Чизрайта. Он сказал, что леди Флоренс расторгла их обручение, из-за моих усиков.
Après un dîner indicible avec le clan Trotter, l s'y rendit pour un brandy réparatrice et a couru dans Cheesewright, qui m'a informé Lady Florence avait rompu l'engagement
Они выпили Брэнди глоточек.
Ivres... de brandy. Rien qu'un doigt.
Брэнди!
Brandi
Брэнди с тобой.
Brandi est là
Тебя зовут Брэнди?
Tu t'appelles Brandy, n'est-ce pas?
Брэнди, так?
Tu t'appelles Brandy, n'est-ce pas?
- Тебя зовут не Брэнди?
Brandy c'est pas ton nom?
Хардкорный или нет, я думаю, надо познакомить их с Брэнди.
Acharné ou pas, je pense qu'il devrait rencontrer Brandy.
Я мало знаю об этом, но... Брэнди.
Je sais plus tellement, mais...
Это была последняя вечеринка моей молодости и на ней я собирался познакомиться с Брэнди.
J'allais rencontrer Brandy dans la dernière fête de ma jeunesse.
Брэнди была женщиной, на которой я хотел жениться.
Brandy était celle que j'allais épouser.
Стиво, это Брэнди.
Stevo, je te présente Brandy.
Эй, Брэнди!
Hé, Brandy!
А мне брэнди и "Бэйби-шам", пожалуйста.
Un cognac-mousseux.
Брэнди, это Нельсон.
Brandy, je te présente Nelson.
Нельсон, это Брэнди.
Nelson, Brandy.
Брэнди, позаботься о них.
Brandy, tu t'en occupes?
Все строятся братьями перед он, большинство из которого был лучшими изготовителями брэнди чем каменщиков.
Ils distillaient mieux qu'ils ne bâtissaient.
Это - не точно брэнди монаха, но Ocee сказал, что это хорошее для эмоционального переворота.
Pas de liqueur de moine, mais selon Ocee, ça remet d'aplomb. Elle peut m'en envoyer une cargaison?
Брэнди, мы можем это обсудить.
Brandy, on peut en discuter.
Я заказал брэнди.
J'ai commandé un brandy.
Они прислали мне официантку по имени Брэнди.
On m'a envoyé une serveuse nommée Brandy.
Джентльмены, позвольте представить вам офицера Кристал и фройляйн Брэнди.
Messieurs, je voudrais présenter... l'agent Krystal und Fräulein Brandi.
О, Брэнди, Брэнди, что ты делаешь?
Oh, Brandi. Que fais-tu?
Брэнди, ты забыла швабру в машине.
Brandi, tu l'as laissée dans la voiture.
Так, здесь... водка... джин, скотч и брэнди.
J'ai de la vodka, du gin, du scotch et du brandy.
В воскресенье мы с Брэнди уезжаем на недельку в хижину.
Brandi et moi nous partons dimanche pour une semaine dans le chalet
Брэнди хотела тихое место, где мы смогли бы отдохнуть.
Brandi voulait un endroit où on pourrait être tranquille.
Простите, Брэнди.
Excusez moi, Brandi.
Передай наилучшие пожелания... Брэнди.
Tu salueras....... Brandi pour moi.
У нас с Брэнди планы на завтра.
Brandi et moi, on a des trucs à faire, demain.
Эй, Брэнди, подвиньтесь на секунду?
Hé, Brandi, vous pouvez vous pousser un peu?
Брэнди, прошу прощения за то, как обходилась с вами.
Brandi, je suis désolée pour ma façon de vous traiter.
Брэнди. Брэнди, залезай в машину.
Brandi, rentre dans la voiture.
Брэнди, тебя застукали!
Brandi, tu es éliminée.
Брэнди!
Brandy!
Давай, Брэнди!
Allez, Brandy!
Я Брэнди, блядовитая девочка из группы поддержки.
Je suis Brandy, la pom pom girl salope.
Надеюсь, что Брэнди сегодня долго не задержится на тренировке группы поддержки.
J'espère que Brandy ne sera pas retenue à son entraînement de pom pom girl.
Звучит так, что Брэнди этому не обрадуется.
Ça va mettre Brandy très en colère ça.
Брэнди в прошлом, Том.
Brandy, c'est du passé, Tom.
Брэнди.
Brandy.
Ты вела себя непристойно, Брэнди?
Tu as été vilaine, Brandi?
Итак... Брэнди, треск камина...
Donc...
Да, насчет Брэнди...
Au sujet de Brandy...