Булочки Çeviri Fransızca
428 parallel translation
А у меня столько всего приготовлено. Цыплёнок, салат и булочки.
J'ai trop à manger.
Булочки - вчерашние!
Ce pain est d'hier!
Булочки? Спасибо, сестра. Люблю булочки.
Attendez, j'adore ces beignets.
Леди принимали ванну в полдень и после трехчасового сна... но к вечеру были, как мягкие чайные булочки... с глазурью из пота и талька.
Les dames prenaient un bain avant midi, après la sieste de 15 h, et le soir venu, elles étaient tendres comme des gâteaux, recouvertes d'un glaçage de sueur et de poudre.
Он давал мне булочки.
Il me donnait du pain.
- Я бы хотел кофе и две булочки.
J'aimerais mieux un café et 2 croissants!
Эти булочки покрылись плесенью!
Les sandwiches sont dégueus!
Кофе, булочки, пиво, херес!
Café, bière, sherry!
Сахарные булочки!
Des brioches!
Свежие сахарные булочки.
Des brioches toutes fraîches.
Тогда возьму булочки и рыбу.
Je prends les petits pains et le poisson.
Мы оба используем булочки, соус, салат, сыр, перец и лук. Но у них булочки с сезамом, а у меня без зерен.
On a tous les deux du bœuf pur à 100 % avec sauce spéciale, laitue, fromage, cornichons et oignons, mais leur pain est aux graines de sésame.
и масло... и джем... и тосты... и... Кофе... свежие булочки...
Du café... des petits pains frais...
Tебе что надо пристрелить кого-то, чтобы принести мне булочки, как и всем остальным.
II faut tuer qui pour avoir du pain?
Скотт, я испекла для тебя булочки.
- Scott, je vous ai fait des muffins.
Его булочки в штанах - самые сдобные в мире!
Il a de si jolie fesses!
- A у ниx булочки ecть? - У ниx вce ecть.
Ils ont des brioches?
Ќо вот что € скажу, если ¬ ы не понизите тон и не заплатите за булочки...
Mais je dirai ça : Vous vous écrasez, et vous payez vos pains ou j'appelle la police.
Две булочки! Кто-то потрогал её! Честно говоря я не понял игры..
Des grosses fesses, tout le monde touchait, un bordel, j'ai rien compris à leur jeu!
Сегодня вечером, я уже обещал Нордбергу приготовить булочки с изюмом...
J'ai promis à Nordberg de lui faire un soufflé aux noix ce soir.
Я съедал булочки с сервировочных столиков в коридорах гостиниц.
J'ai mangé des restes abandonnés dans des couloirs d'hôtel.
Обожаю эти булочки.
J'adore ces pâtisseries.
В скандинавской мифологии булочки были пищей богов.
Dans la mythologie scandinave, c'était la nourriture des dieux.
Горячие булочки.
Des petits pains chauds?
Ветчина, булочки!
- Ham, muffins, oeufs...
У него отличные булочки.
Il a un super cul.
Булочки-булочки. Отличные булочки.
Oui, un super cul.
Булочки - просто чудо.
Ces biscuits fondants sont divins.
Мы и есть скучная, стареющая... наш телевизор, булочки с семгой и двойной участок на кладбище?
- On est un couple terne, vieillissant. - Notre télé, saumon et bagels... et nos tombes adjacentes.
Джек, ты забыл свои булочки.
Jack, tu oublies ton gâteau.
Ну если не любишь, то у меня еще и булочки есть.
Si t'aimes pas, j'ai aussi des gâteaux.
тогда это был изюм. Да, он отвалился от булочки.
Alors un raisin sec qui est tombé d'une brioche.
Пирожные, булочки...
Ring Dings, Pop-Tarts, Hawaiian Punch.
Так, у нас есть салат из капусты и булочки. Так, у нас есть порубленная плоть некогда симпатичных коров и индюшек.
On a la salade de chou et les petits pains... et la chair hachée de vaches et de dindes qui furent jolies.
- Правда? "Конечно, мы подаем булочки!"
Bien sûr qu'on a des scones!
— пагетти и м € гкие булочки.
Oh, des spaghettis et des petits pains.
Знаешь, у этой Штеффи Граф ничего себе такие булочки.
Cette Steffi Graf a un de ces culs!
Ты не пекла булочки с маком?
Tu as fait des brownies?
Кофе, булочки и вода.
Un café, un muffin, et votre eau.
Двое людей и теплые булочки.
Juste deux amateurs de croissants.
Горячие булочки.
- Des croissants chauds.
Есть сок, есть булочки.
Il y a du jus de fruit, des petits cakes.
У Булочки диплом психолога?
Biture est psy?
Твои булочки - тропики!
Tes fesses, c'est les tropiques!
Покажи булочки, Ла Гулю!
Donne-nous tes fesses, la Goulue!
У меня булочки в духовке.
J'ai du pain au four.
- Я купила к завтраку сок и горячие булочки.
J'ai acheté du jus et de bons muffins.
Отличные булочки!
Les bons muffins.
" ак что мне приходитьс € платить за четыре булочки, которые мне не нужны.
Je paie donc 4 pains superflus.
Булочки Джона.
John a un...
Как долго это будет продолжаться. С этого момента, я хочу, чтобы ты клал одинаковое количество ягод во все булочки.
- Vous en mettrez le même nombre.