Бургер кинг Çeviri Fransızca
36 parallel translation
- А мы пойдем в Бургер Кинг на обед?
- Combien ça va coûter?
Мы обратимся в Бургер Кинг, к Джонни Рокетсу.
On appelle Burger King, Johnny Fusées.
Открывается "Бургер Кинг" эти козлы балдеют и стоят в очереди, будто ничего такого в жизни не видели.
Un Burger King ouvre. Ces connards font la queue tout excités.
Тем временем он бросает институт, чтобы найти работу в "Бургер Кинг".
En sortant du lycée, il a du mal à trouver du boulot chez Burger King.
"Сирано де Бургер Кинг". Вроде того.
Il ne m'a jamais oubliée.
Не смотри на меня так! Ты сам нас сюда привел, чтобы поглядеть на дурацкую комету Бургер Кинг.
C'est toi qui nous as amenés voir une connerie de "comète Burger King"!
Добрый день. Добро пожаловать в "Бургер Кинг".
Bienvenue chez Burger King.
Добро пожаловать в "Бургер Кинг".
Bienvenue chez Burger King!
О, мне так нравится Бургер Кинг, а тебе?
J'aime les hamburgers! Pas toi?
А Тобиас встретился в "Бургер Кинг" с Карлом Везерсом.
Et Tobias rencontra Carl Weathers au Burger King.
А мне надо приделать плавник к тюленю. А я пропустил завтрак, так что ухожу в "Бургер Кинг".
J'ai sauté le petit-déjeuner, alors je fonce au Burger King.
Потом в первый московский "Бургер Кинг".
Et encore plus haut, au premier Burger King de Moscou.
- Да, Майло не смог бы заказать такой стол и в Бургер Кинг, да?
Tu vois. Milo ne pourrait même pas nous avoir une table à Burger King.
Барак похож на менеджера "Бургер Кинг".
Barack est comme le manager d'un Burger King.
Например, если Ваша картошка холодная, или бургер плохо приготовлен, Вы возвращаетесь в "Бургер Кинг", Америку, или к Вашему правительству, и говорите :
Si vos frites sont froides, ou votre hamburger pas bon, vous retournez au Burger King, à l'Amérique ou à votre gouvernement et vous dîtes :
Но Вы никогда не увидете владельца "Бургер Кинг".
Mais jamais, jamais vous ne voyez le propriétaire du Burger King.
"Бургер Кинг" этот?
Un cadeau Burger King?
Здесь тебе не "Бургер Кинг", нельзя перепутать заказ.
On n'est pas au Burger King, là. Tu ne peux pas te tromper de commande.
Твою ж мать! Да ну нахер. Пойду в Бургер Кинг.
Pour couronner le tout, une délicieuse tarte aux pommes dans votre Happy Meal.
Сегодня я обедал в "Бургер Кинг", Шелли
J'ai mangé chez Burger King aujourd'hui
Нет, это Бургер Кинг на Таймс Сквер.
Non, c'est un Burger King dans Times Square.
В желудке начался процесс распадения первых слоев барбекю-бургеров из "Бургер Кинг", которые скапливались там месяцами.
Cela commence déjà à démolir les couches de Burger King qui s'accumulent depuis des mois.
"Бургер Кинг"?
Burger King?
Никто не любит скот больше, чем Бургер Кинг.
Personne n'aime autant le bétail que Burger King.
Акулка Хэролд не поет, кто со мною в Бургер Кинг идет?
♪ Un requin appelé Harold ♪ ♪ ne pouvait pas chanter ♪ ♪ Allons tous à Burger King ♪
И я уверен, бургер кинг и кунжутные семена И все, что вы мямлите, Заставляет задуматься...
Et je suis sûr que Burger King et les graines de sésame et tout ce à quoi vous avez été occupé semble très intéressant...
Вы тут говорите Бургер Кинг, или Биргер Кинг?
Vous dites Burger King ou Birger King?
Я хочу пойти в Бургер Кинг прямо сейчас.
Je pourrais succomber à un Burger King là.
Ты — МакДональдс, а Дениз — Бургер Кинг.
T'es un McDonald s, et Denise, un Burger King.
- Не знаю, я не ходил в Кинг Бургер.
J'ai pas été dans un Burger King.
Это Бургер-Кинг ( Макдональдс ).
C'est un Burger King.
Бургер-кинг?
Hippopotamus?
Кинг-бургер!
Cheeseburger.
Здесь не Бургер Кинг!
C'est pas Burger King!
ВЧЕРА ТЫ МЕНЯ СЕРЬЕЗНО РАССЕРДИЛ ЗДЕСЬ ТЕБЕ НЕ БУРГЕР-КИНГ!
ON N'EST PAS CHEZ BURGER KING!
Чувак, мы собираемся в Бургер Кинг.
Viens déjeuner avec nous.