Бёрни Çeviri Fransızca
726 parallel translation
- Берни Такер.
Bernie Tucker.
Вы знаете Берни Такера?
Vous le connaissez?
Он приятель Берни Такера.
- C'est un ami de Bernie Tucker.
Может, она скажет вам, где он этот Берни Такер. Спасибо.
Peut-être qu'elle vous dira où se trouve Tucker.
- Знаешь Берни Такера? - Нет.
- Bernie Tucker, tu connais?
Берни Такер. Это имя говорит тебе о чём-нибудь?
Tucker, vous connaissez?
С любовью от Берни.
Bien à toi. Bernie.
Берни Такер.
Bernie Tucker.
Так ты скажешь, где Берни?
Vous allez me dire où il est?
Берни сломает мне шею, если узнает.
Si Bernie l'apprend, il me tuera.
Ладно, Берни. Теперь мы наедине.
On est tout seuls, à présent.
Этот Берни Такер. Тебе с ним, наверное, пришлось нелегко.
Ce Bernie Tucker a dû sacrément se défendre.
Так вот, насчёт этого Берни. Мне звонили из больницы.
J'ai reçu un appel de l'hôpital.
Он твой конкурент. - Привет, Берни.
Il y a quelqu'un que je veux te présenter, un de tes concurrents.
Друзья зовут меня Берни.
Mes amis m'appellent Bernie.
Берни, можно прийти в чем хочешь.
Bernie, c'est une fête où y a pas besoin de s'habiller.
"У Берни отлично варят мозги".
"Ce Bernie, c'est une tête", il disait.
Ты должен был это видеть, Берни.
Fallait voir ça, Bernie!
Берни, Гарри не нравится, когда упоминают бога. Правда? Прости, Гарри.
Harry n'aime pas entendre "bon Dieu".
Я сказал : "Берни, они никогда не вернут свои деньги".
J'avais dit : "Bernie, ils vont perdre leur pognon."
Я - детектив Берни Джейкобс.
Je suis le Detective Bernie Jacobs.
Это Джон Романо и Берни Котар.
Voici John Romano et Bernie Kotar.
Две чашки чая, Берни.
Deux thés, Bernie.
Но когда я ставлю у этого гадёныша Берни Бернбаума, я глазом не успеваю моргнуть, как шансы выравниваются.
Quand je parie avec ce fils de pute de Bernie Bernbaum... en un clin d'œil, la cote est 1 contre 1.
Берни мало честных денег, которые он может получить с брокерской доли или от моего бизнеса в его конторе.
Les intérêts que Bernie gagne honnêtement, lui suffisent pas... et les affaires que je lui apporte non plus.
А Берни Бернбаум - лошадка другой масти с точки зрения морали.
Alors que, côté éthique, Bernie Bernbaum est un cas à part.
А ты уверен, что именно Берни тебя продаёт?
- T'es sûr que c'est Bernie?
И именно поэтому нам понятно, что это Берни Бернбаум, этот еврейский прыщ.
Et c'est comme ça qu'on sait que c'est Bernie Bernbaum, le Shmatte.
Берни платит за свою безопасность.
Bernie nous paie pour le protéger.
Ты пришёл, чтобы узнать, буду ли я против, если ты убьёшь Берни.
T'es venu voir si j'allais m'emporter si tu butes Bernie.
Подумай, что мы получим, защищая Берни, и что потеряем, обидев Каспара.
Réfléchis aux gains si on aide Bernie, et aux pertes si on froisse Caspar.
Ты подумал о том, чтобы развязаться с Берни? Я не могу, Томми.
- Tu vas laisser tomber Bernie?
Ты охраняешь Берни, пока Каспер не угомонится?
Tu protèges Bernie tant que Caspar s'est pas calmé, non?
Берни хочет с тобой встретиться.
Bernie veut te voir.
Не хочу, чтобы Дейн знал, но как насчёт Берни?
Je veux pas que Dane le sache, mais un gars comme Bernie?
Что происходит между тобой и Берни?
Qu'est-ce qu'il y a entre toi et Bernie?
Берни - не высокая плата за мир.
Bernie est un bien petit prix à payer pour la paix.
Берни играет с огнём, он должен расхлёбывать последствия.
Bernie joue avec le feu. ll doit subir les conséquences de ses actes.
Их нарушили ты и Берни.
Bernie et toi, non.
Он готов бороться до последнего за Берни.
- ll se bat pour Bernie.
Ты хочешь, чтобы я делала вид, что мне все равно, что станет с Берни?
Tu veux que je fasse semblant de me foutre de ce qui arrive à Bernie?
Я выполню свой долг в отношении Берни.
- Je ferai n'importe quoi pour Bernie.
Как бы ты ко мне ни относился, Берни - приличный парень.
Quoi que tu penses de moi, Bernie est un mec bien.
- Бедный, непонятый Берни.
- Pauvre Bernie, il est incompris.
Привет, Берни.
- Salut, Bernie.
Чтобы доказать свою дружбу, тебе нужно только лишь отдать мне Берни.
Pour me prouver que t'es mon ami, il suffit que tu me livres Bernie.
То есть, я сдаю тебе Берни, урегулирую вопрос с Лео, а ты платишь Лазарру.
Donc moi, je te livre Bernie, je calme Leo et toi, tu paies Lazarre.
Пусть он отдаст Берни Каспару.
Livre Bernie à Caspar.
Уступи, чтобы выиграть. Сдай Берни.
Bats en retraite pour gagner, oublie Bernie.
Самый лучший выход : сдай Берни.
Joue-la fine :
Берни, черт, ты знаешь про меня и Верну.
Bernie... Et merde, t'es au courant pour moi et Verna.