В операционную Çeviri Fransızca
649 parallel translation
Посмотри его сам, мне нужно в операционную.
- Lit 26. Occupe-t'en.
Вы будоражите меня, с того момента, как вас вкатили в операционную.
Tu m'as séduite dès l'instant où je t'ai vu sur le chariot.
Потому мы повезли в операционную старичков.
On a emmené le couple en salle d'opération.
Отведите доктора Темпла в операционную.
Amenez le Dr Temple à la salle d'opération.
Саймон, его надо отнести в операционную на носилках.
Seidman, trouve quelqu'un. On l'emmène direct au bloc.
Это единственное, что он смог сообщить. Потом его увезли в операционную.
C'est tout ce qu'il a dit avant de passer sur le billard.
Нам нужно доставить его в операционную. Помогите поднять его.
Il faut le transporter à l'infirmerie.
Позвони в операционную насчет тампонады!
Annoncez une tamponnade!
- Надо везти ее в операционную прямо сейчас!
- On la conduit en chirurgie, illico!
Вас отвезут в операционную.
Je vais vous envoyer en salle d'op.
Звони в операционную, пусть готовятся к лапараскопии.
Dis au bloc de se préparer pour une laparo exploratrice.
Твоя сестра хочет привести меня в операционную.
Elle y tient à sa salle d'opération!
Джоди, позвони в операционную. Мне нужно две комнаты через 3 минуты.
Deux salles d'opération dans 3 minutes.
Обоих в операционную.
On les monte.
Этого человека - в операционную!
Envoyez cet homme en chirurgie!
Я собираюсь забрать ее в операционную.
Je l'emmène en chirurgie.
Когда это всё закончится, я тебя пинками в операционную загоню.
Quand tout sera fini je t'emmène à l'hôpital avec mon pied au cul!
Она идет в операционную и несёт этот поднос доктору. ... потому что если она не сделает этого, умрут люди.
Elle vient au travail et elle apporte le plateau, sinon quelqu'un meurt.
Они хотели, чтобы он вошел в операционную, где рожала Джулия.
Ils voulaient faire entrer un prêtre dans la salle où accouchait Giulia.
Доктор Санчес, если вы не подойдете в операционную, то мы начнем без вас.
Dr Sanchez, si vous ne venez pas en salle d'opération, nous allons commencer sans vous.'
Санчеса мчат в операционную, чтоб остановить заражение.
Sanchez s'est précipité dans le bloc opératoire pour stopper l'infection
Послушайте, нам надо в операционную.
Maintenant on va au bloc et je vous opère.
Запиши его и позвони в операционную.
Écris "Glasgow 8" et appelle la chirurgie.
Люк, подниматься туда - это то же самое, что вломиться в операционную во время пересадки сердца и разозлиться на хирурга из-за того, что сердце снаружи.
Luke, monter c'est comme faire irruption dans un bloc opératoire au milieu d'une transplantation cardiaque et se mettre en colère après le chirurgien parce que le coeur du type est dehors.
Я успокоил семью, и попал в операционную сегодня.
J'ai réconforté une famille et je vais au bloc aujourd'hui.
- Его нужно доставить в операционную.
- Il faut l'amener en salle d'op.
Мы не можем перевозить пациентов из реанимации в операционную.
Le moyen de transport des urgences aux salles d'op est en panne.
Мне пора возвращаться в операционную.
Je dois redescendre... en salle d'op.
Пока мы вас не достанем и не доставим в операционную.
Jusqu'à qu'on puisse vous sortir de là pour aller en salle d'op.
Сообщите в операционную.
- Prévenez le bloc un qu'on arrive.
Нужно доставить его в операционную.
Il faut l'amener au bloc.
Тогда ты привозишь пациента в операционную?
Tu aimes emmener le patient en chirurgie?
Как мы попадем в операционную, если все будут просто жить?
Comment peut-on passer du temps au bloc si tout le monde doit vivre?
- В операционную его. Позвоните главному хирургу.
Uh, emmenons-le au bloc n ° 1.
Я бы отрезала тебе лицо, если бы это помогло мне попасть в операционную.
Je t'arracherais la face si ça me permettait d'aller en salle op.
[Бэйли] Надо, чтобы кто-то поднялся в операционную.
Il me faut quelqu'un pour monter au bloc.
Зашивайте быстро, выписывайте еще быстрей. Тащите тела вверх в операционную.
Recousez vite, renvoyez encore plus vite, emmenez les corps jusqu'au bloc.
Мы не везем его в операционную?
Shepherd? Il ne monte pas au bloc?
Позвоните в операционную, предупредите, что мы едем, и вызовите доктора Бейли. Алекс, поехали.
Appelez le bloc, dites-leur qu'on arrive, et bipez le Dr.
Мередит, приведи себя в порядок и в операционную. Алекс - возвращайся вниз. Да, но я помогал.
Meredith, va te nettoyer, et Alex, redescends.
Сразу после аварии Дюрок был доставлен в операционную, где он сейчас и находится.
Il y a quelques minutes à peine, sur la ligne droite des tribunes. accident qui paraît être d'ailleurs très très grave.
Это значит, что оно контролирует всю операционную систему корабля, в том числе системы жизнеобеспечения.
Cette chose contrôle tout le vaisseau, y compris les systèmes de survie.
Мы едем в операционную.
Allons dans la salle d'opération.
Они повезли его в операционную.
C'est impossible.
Мы начнем сначала. Идите в инженерную и загрузите операционную систему в компьютерное ядро, но в этот раз, делайте это по одному файлу.
Chargez le système d'exploitation sur l'ordinateur central, mais cette fois, procédez fichier par fichier.
Я пошла на него и оказалась в комнате похожей на операционную.
J'ai avancé pour me retrouver dans une pièce qui ressemblait à une salle de contrôle.
Потому что... Никто в действительности не использует операционную систему, Люди используют... программы... на своих компьютерах
Parce que... personne n'utilise réellement un système d'exploitation les gens utilisent des programmes sur leur ordinateur.
Тогда я отказался от своей работы в MIT чтобы начать разрабатывать операционную систему GNU.
J'ai commencé le projet en janvier 1984. C'est à ce moment que j'ai démissionné de mon poste au MIT pour commencer à développer le système d'exploitation GNU.
В течении 80-х годов, когда Ричард Столман создавал проект GNU, ученые-компьютерщики из Университета Калифорнии в Беркли создавали свою собственную свободную операционную систему. Известную как Berkeley Unix или BSD,
Durant les années 80, pendant que Richard Stallman était en train de construire le projet GNU, des informaticiens de l'université de Berkeley en Californie développaient leur propre système d'exploitation libre connu comme l'UNIX de Berkeley, ou BSD.
Ты врываешься в мою операционную.
Tu déboules dans ma salle d'opération.
А мы заказываем операционную, и ведем себя так, как будто все в порядке.
On libère un bloc, on fait comme si c'était anodin.