Операционную Çeviri Fransızca
944 parallel translation
Посмотри его сам, мне нужно в операционную.
- Lit 26. Occupe-t'en.
Вы будоражите меня, с того момента, как вас вкатили в операционную.
Tu m'as séduite dès l'instant où je t'ai vu sur le chariot.
Потому мы повезли в операционную старичков.
On a emmené le couple en salle d'opération.
Отведите доктора Темпла в операционную.
Amenez le Dr Temple à la salle d'opération.
Это значит, что оно контролирует всю операционную систему корабля, в том числе системы жизнеобеспечения.
Cette chose contrôle tout le vaisseau, y compris les systèmes de survie.
Саймон, его надо отнести в операционную на носилках.
Seidman, trouve quelqu'un. On l'emmène direct au bloc.
Волмер, пусть приготовят операционную.
Vollmer, allez vite faire préparer la salle d'opération.
Пусть готовит операционную, а мы уберем пищеводно-трахеальный свищ.
Qu'il prépare le bloc etje m'occupe de sa fistule trachéo-oesophagienne.
Это единственное, что он смог сообщить. Потом его увезли в операционную.
C'est tout ce qu'il a dit avant de passer sur le billard.
Нам нужно доставить его в операционную. Помогите поднять его.
Il faut le transporter à l'infirmerie.
Позвони в операционную насчет тампонады!
Annoncez une tamponnade!
- Надо везти ее в операционную прямо сейчас!
- On la conduit en chirurgie, illico!
Вас отвезут в операционную.
Je vais vous envoyer en salle d'op.
Звони в операционную, пусть готовятся к лапараскопии.
Dis au bloc de se préparer pour une laparo exploratrice.
Когда закончишь удалять старые файлы, я покажу тебе, как устанавливать новую операционную систему.
Efface-les et je te montrerai comment charger le nouveau programme.
Твоя сестра хочет привести меня в операционную.
Elle y tient à sa salle d'opération!
Готовьте операционную!
Préparez le bloc opératoire.
Джоди, позвони в операционную. Мне нужно две комнаты через 3 минуты.
Deux salles d'opération dans 3 minutes.
Обоих в операционную.
On les monte.
Теоретически, телепат мог бы заглушить их центральную операционную систему, сделав их уязвимыми для атак.
En théorie, un télépathe devrait être capable... de brouiller leurs systèmes pour nous permettre de les attaquer.
Этого человека - в операционную!
Envoyez cet homme en chirurgie!
Я собираюсь забрать ее в операционную.
Je l'emmène en chirurgie.
Мы начнем сначала. Идите в инженерную и загрузите операционную систему в компьютерное ядро, но в этот раз, делайте это по одному файлу.
Chargez le système d'exploitation sur l'ordinateur central, mais cette fois, procédez fichier par fichier.
Мы можем дать Вам операционную систему.
On peut vous fournir un système d'exploitation.
Какого рода операционную систему?
Quel genre de système d'exploitation?
Ты же говорил, что знаешь парня, у которого мы могли бы купить операционную систему.
Tu m'as dit que tu connaissais un type qui voulait le vendre.
То есть, вы говорите, что хотите купить мою операционную систему.
En somme, vous voulez acheter mon système.
Всё потому что купили операционную систему того парня за каких-то 50 000 баксов. Это взорвало всё богатство мира.
Tout ça parce qu'un type nous avait vendu son système pour 50 000 $ qui avait déclenché une explosion mondiale de richesse.
Я пошла на него и оказалась в комнате похожей на операционную.
J'ai avancé pour me retrouver dans une pièce qui ressemblait à une salle de contrôle.
Потому что... Никто в действительности не использует операционную систему, Люди используют... программы... на своих компьютерах
Parce que... personne n'utilise réellement un système d'exploitation les gens utilisent des programmes sur leur ordinateur.
И, они разработали полную Операционную систему, ранее, написанную здесь.
Et ils ont développé un système d'exploitation complet, entièrement écrit là-bas.
И я стал одним из команды, которая продолжала улучшать эту Операционную Систему, добавляя новые возможности
Et je suis devenu un membre de l'équipe, qui a continué à améliorer le système d'exploitation et à y ajouter des possibilités.
Если я разработаю другую операционную систему.
je suis un développeur de système d'exploitation.
Тогда я отказался от своей работы в MIT чтобы начать разрабатывать операционную систему GNU.
J'ai commencé le projet en janvier 1984. C'est à ce moment que j'ai démissionné de mon poste au MIT pour commencer à développer le système d'exploitation GNU.
В течении 80-х годов, когда Ричард Столман создавал проект GNU, ученые-компьютерщики из Университета Калифорнии в Беркли создавали свою собственную свободную операционную систему. Известную как Berkeley Unix или BSD,
Durant les années 80, pendant que Richard Stallman était en train de construire le projet GNU, des informaticiens de l'université de Berkeley en Californie développaient leur propre système d'exploitation libre connu comme l'UNIX de Berkeley, ou BSD.
И вот результат сейчас 10 миллионов людей используют вариант системы GNU... операционную систему GNU / Linux.
Et le résultat est qu'il y a dix millions de gens qui utilisent cette variante du système GNU... le GNU / Linux Operating System.
И мы решили : мы разработает свободную операционную систему, со свободными программами, которые дадут пользователям шанс быть свободными при использовании компьютера.
Alors nous avons dit que nous allions développer un système d'exploitation libre, un système d'exploitation fait de logiciels libres qui donnerait aux utilisateurs de la liberté quand ils utilisent leurs ordinateurs.
Когда это всё закончится, я тебя пинками в операционную загоню.
Quand tout sera fini je t'emmène à l'hôpital avec mon pied au cul!
Она идет в операционную и несёт этот поднос доктору. ... потому что если она не сделает этого, умрут люди.
Elle vient au travail et elle apporte le plateau, sinon quelqu'un meurt.
Они хотели, чтобы он вошел в операционную, где рожала Джулия.
Ils voulaient faire entrer un prêtre dans la salle où accouchait Giulia.
Только пока я не отключу их операционную систему. Подключись к дополнительному входу на полу.
En attendant que j'anéantisse le système d'exploitation, branche-toi sur les prises auxiliaires au sol.
Доктор Санчес, если вы не подойдете в операционную, то мы начнем без вас.
Dr Sanchez, si vous ne venez pas en salle d'opération, nous allons commencer sans vous.'
Санчеса мчат в операционную, чтоб остановить заражение.
Sanchez s'est précipité dans le bloc opératoire pour stopper l'infection
Ты врываешься в мою операционную.
Tu déboules dans ma salle d'opération.
Подготовьте операционную для лечения номер тринадцать!
Préparez la salle d'opération pour la thérapie numéro 13!
Послушайте, нам надо в операционную.
Maintenant on va au bloc et je vous opère.
Запиши его и позвони в операционную.
Écris "Glasgow 8" et appelle la chirurgie.
Сразу после аварии Дюрок был доставлен в операционную, где он сейчас и находится.
Il y a quelques minutes à peine, sur la ligne droite des tribunes. accident qui paraît être d'ailleurs très très grave.
Мы едем в операционную.
Allons dans la salle d'opération.
Они повезли его в операционную.
C'est impossible.
Приготовьте операционную, найдите резервного хирурга.
Soyez prêts. Mettez l'équipe chirurgicale en attente.
операция 495
операция прошла успешно 77
операции 108
опера 86
оператор 464
операционная 32
операция закончилась 18
операцию 70
оперативник 18
операторы 19
операция прошла успешно 77
операции 108
опера 86
оператор 464
операционная 32
операция закончилась 18
операцию 70
оперативник 18
операторы 19