Валиум Çeviri Fransızca
181 parallel translation
Я не могу дать вам валиум без рецепта.
Sans ordonnance, c'est impossible. - C'est la loi.
Я дам вам валиум.
Je vais vous donner du Valium.
Вот, дорогая, твой Валиум.
Tiens, chérie : ton Valium.
Ну, она постоянно принимала Валиум и что-то там еще.
Avec son Valium et tout le reste...
Мне нужен валиум.
Il me faut un valium.
Где этот чертовый валиум?
Bon sang! Où est le valium?
Не думаю что тебе стоит принимать Валиум.
Tu ne devrais pas prendre du Valium.
Да всё нормально. У меня есть валиум.
J'ai du Valium.
Я посмотрю, может у кого валиум есть
Je vais voir si quelqu'un a du Valium pour nous.
Не смогла найти валиум
J'ai pas trouvé de Valium.
Марихуана, колёсики, кокаин. Валиум, желтая дурь, красная дурь, инструменты, иголки, шприцы - всё!
Des joints de marijuana, des pilules, du Quaalude, du valium, des jaunes, des rouges, de la cocaïne, des seringues.
Мне нужен Валиум величиной с хоккейную шайбу.
Il me faut un Valium gros comme un palet de hockey.
- У тебя есть валиум?
- Pierre! Tu as pas des Valiums?
Окей, мы все знаем, что Принц Валиум - зануда.
OK, nous savons tous que le Prince Valium est dur à avaler.
Сегодня вступают в брак Принцесса Веспа и Принц Валиум...
Pour unir la Princesse Vespa et la Princesse Valium...
Принц Валиум готов ли ты вступить в супружеские отношения.
Le Prince Valium dans les liens sacrés du mariage.
Принцесса Веспа и Принц Валиум вы соединяетесь узами свя щенного!
Pour unir la Princesse Vespa et le Prince Valium dans les liens sacrés de moly!
Принц Валиум, берешь ли ты в жены Принцессу Веспу?
Prince Valium, prenez vous la Princesse Vespa comme épouse?
Дай мне валиум.
Donne-moi un Valium.
Валиум, большая упаковка.
Du Valium... En boîte familiale...
Дай ему "Валиум", Тёрнер!
Donnez-lui un Valium.
Он сжалился надо мной, дал мне Валиум и отправил меня домой.
Il a eu pitié, il m'a donné du valium et m'a renvoyé chez moi.
я слишком напр € женна. ћне нужно прин € ть валиум.
Un con avec une bite peut faire un bιbι... mais faut κtre un homme pour ιlever ses enfants.
ѕросто мой аналитик считает, что € переутомлена. √ де чертов валиум?
Y en avait qui braquaient. Certains mκme qui tuaient.
Валиум.
Valium...
Сёстры после встречи с ним принимают валиум чаще, чем пациенты.
Officiellement dans son hacienda... Il y a plus d'infirmières sous Valium que de patients.
И мне нужна последняя вмазка чтобы смягчить страдания, пока не подействовал валиум.
Il me faut un dernier shoot, pour atténuer la douleur en attendant les effets du Valium.
Прими валиум.
Prends un valium.
Мам, просто подсунь ей Валиум под дверь.
Maman, glisse-lui un Valium sous la porte.
Знаешь, как выглядит Валиум?
Tu sais à quoi ressemblent des Valiums?
Валиум на кровати.
Le Valium est près du lit.
Хочешь что-нибудь? Валиум?
Tu veux un truc?
Прими валиум матери.
Prends un valium de ta mère.
- Ты меня с ума сводишь. Приму валиум.
- Je vais prendre un Valium.
Стоп, это не валиум!
Attends! Ce ne sont pas des Valium!
Г они Валиум.
File ton Valium.
Я не принимаю Валиум.
Je prends pas de Valium.
У тебя есть Валиум?
Tu as du Valium?
Дай мне Валиум.
Donne-moi le Valium.
Я думала, что ты не принимала Валиум.
Je croyais que tu ne prenais pas de Valium.
Мужчина это хрен это мужчина это хрен это цыпленок это папочка Валиум, рефлектор, что угодно.
Un homme est une bite, un homme, une bite, un poulet... un père... un Valium, un spéculum, peu importe.
"Валиум" у кого-нибудь есть?
- Meme du Valium? Il y a pas de honte.
Это был валиум. Он был на реабилитации.
On l'a désintoxiqué.
Если я не попаду в комнату и не приму "Валиум"...
Si j'ai pas une chambre et un Valium...
Валиум введён.
Valium administré.
Возможно, если Вы сократите валиум и сонные порошки...
Si vous baissiez les doses de Valium et les somnifères,
Эрик, можешь выписать мне валиум?
Peux-tu m'avoir du Valium?
Валиум.
Du valium.
Это как принять валиум перед экзаменом по полиграфии.
C'est comme prendre du Valium pour passer un test au détecteur de mensonges.
ќна прин € ла валиум.
Elle a pris un Valium.
- Валиум введен. Хорошо.
Le Valium, c'est fait.