English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Вегас

Вегас Çeviri Fransızca

1,016 parallel translation
Лас-Вегас в другой стороне.
Las Vegas, c'est là-bas.
Я Лас-Вегас
Je suis Las Vegas
Я Лас-Вегас,
Je suis Las Vegas
На следующий день мы собирались в Лас-Вегас, чтобы пожениться.
Le lendemain, nous devions nous marier à Las Vegas.
Я ей сказал, что этим вечером Миссис Форд полетит в Лас-Вегас.
Je lui ai dit de prendre un avion pour Las Vegas cet après-midi.
В 3 часа Миссис Форд уже будет на пути в Лас-Вегас. - Привет, Бэш!
Je vous promets qu'à 15 heures elle sera dans un avion pour Las Vegas.
Всё, что мне надо - это чтоб миссис Форд сегодня же улетела в Лас Вегас. И это всё. Всё.
Tout ce que je veux c'est que Mme Ford prenne un avion pour Las Vegas cet après-midi!
Мы можем поехать в Л.А.? Или Вегас?
On peut aller à L.A.?
Может, Вегас?
Vegas, peut-être?
Папа, я отправляю Фредо в Лас-Вегас... под покровительство Дона Франческо.
J'envoie Fredo à Las Vegas sous la protection de Don Francesco.
Добро пожаловать в Лас Вегас.
- bienvenue à Las Vegas!
Почему ты приезжаешь в Лас Вегас и позволяешь себе разговаривать с Мо Грином в таком тоне!
A Las Vegas, on ne traite pas Moe Greene comme ça!
- Что? Я не могу ехать В Вегас. Что-то случилось.
On ne part pas à Las Vegas avec les autres.
Я посажу тебя на самолет в Вегас.
Tu vas prendre l'avion pour Las Vegas.
Ты слышал о девахе, ограбившей Лас-Вегас?
Tu la connais, celle de la nana qui a pigeonné un casino?
Его звали Мо Грин... а основанный им город называется Лас-Вегас.
Ce gosse, il s'appelait Moe Greene. Et la ville qu'il a inventée, c'est Las Vegas.
Я думал, ты собирался мне сказать.. что отправил свою семью в Вегас.
Je croyais que tu allais me dire que tu partais vivre à Las Vegas,
" Конечно, если нет, ты можешь взять свою жену, семью и свою любовницу... и перевезти их в Лас-Вегас.
Si c'est non, prends ta femme, ta famille et ta maîtresse, et installez-vous à Las Vegas!
Лас Вегас.
Las Vegas.
Он возвращался в Лас Вегас.
Il rentrait à Las Vegas.
Помнишь у него была повязка, а на ней было написано "Вегас"?
Il avait un bandana. J'ai écrit dessus au marqueur
Лас-Вегас!
Las Vegas!
Я хочу отослать Доминика в Вегас и сделать боссом тебя.
Je vais mettre Dominic à Vegas et faire de toi le Patron.
Они отошлют его в Вегас.
Ils l'envoient à Vegas.
- Однажды, когда я поехал в Вегас, он... - Сэр.
Mais sur la ligne droite de Vegas, il monte jusqu'à...
Мой босс? Он думает, я еду в Лас-Вегас.
Le patron me croit à Las Vegas.
Он едет на север по бульвару Лас-Вегас.
Il va vers le nord, boulevard Las Vegas, à 3 km de l'aéroport.
Теперь ты мистер Лас-Вегас.
Tu es Monsieur Las Vegas, aujourd'hui, mon pote.
Я счастлив, что ты приехала в Лас-Вегас.
Je suis heureux que tu sois venue à Vegas.
- Рэй. Лас-Вегас, Солт Лейк Сити, Денвер, Омаха, Чикаго.
... Las Vegas, Salt Lake City, Denver, Omaha, Chicago.
Если сработает, прихватим её с собой оттянуться в Лас-Вегас.
Si ça marche, on pourra s'offrir un week-end à Las Vegas!
Лас Вегас - неплохое место, раз там дворец Цезаря.
Las Vegas doit être formidable, pour que César y construise son palais.
Когда мы ездили в отпуск, на острова или в Вегас мы ездили туда вместе.
Et quand on partait en vacances aux Caraïbes ou à Vegas, on y allait ensemble.
И не нужно снова начинать рассказ про Вегас Винни.
Épargne-moi ton chapitre "Vegas Vinnie".
Вегас Винни создал Шпиль... и прошёл в дыру, и стал владельцем отеля Юнион Плаза.
Vinnie a créé la Pointe. Il a traversé et acheté l'hôtel Union Plaza.
Вегас Винни, это просто сказка.
C'est un conte de fées, Would!
Я ищу Вегас Винни.
Je cherche Vegas Vinnie.
Здесь нет Вегас Винни. Простите.
Y a pas de Vegas Vinnie ici, je regrette.
Вы знаете Вегас Винни? Нет.
- Vous connaissez Vegas Vinnie?
История про Вегас Винни основана на реальном герое я в первые встретил этого доктора лет 50 назад.
Vinnie est une légende, mais vivante. J'ai rencontré Doc à ma première traversée, voilà 50 ans.
Спецназ получил приглашение на открытие в Вегас.
On leur offre un contrat à Las Vegas ‎.
ну хватит. переключи меня на Лас-Вегас.
Dirigez-vous vers Las Vegas.
В то время Вегас был местом, куда миллионы простаков... прилетали каждый год на кровные деньги... и оставляли их там около миллиарда.
- À l'époque, des millions de gogos se radinaient à Vegas tous les ans et laissaient un milliard de dollars.
Для таких парней как я, Лас Вегас смывает все прошлые грехи. Это словно мойка, только не для машин, а для морали.
Les types comme moi, Las Vegas nous lave de nos péchés.
Эти старые боровы могут и не быть похожи... но, по верьте мне... это парни, контролирующие Лас Вегас из тени.
Ils ont l'air de rien, ces vieux macaroni. Mais croyez-moi : c'est eux qui contrôlent Las Vegas en sous-main.
Это то, что привело его в Вегас.
C'est ça qui l'a mené à Las Vegas.
Потому что, Никки должен был отправиться в Вегас.
- C'est ça qui m'inquiétait, parce qu'il allait être envoyé à Vegas.
- Твой брат отвез тебя в Лас-Вегас?
Votre frère vous a emmené à Las Vegas?
Вы знаете Вегас Винни?
Vous connaissez Vegas Vinnie?
Но ночью не видно пустыню, окружающую Лас Вегас.
La nuit, on ne voit pas le désert qui entoure Las Vegas.
Добро пожаловать в Вегас. - Ладно, Сэмми.
- Bienvenue à Vegas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]