Вегасе Çeviri Fransızca
933 parallel translation
Что они будут делать в Лас-Вегасе?
Qu'est-ce qu'on y fait?
Ладно. В следующий раз, встречаемся в Лас-Вегасе, или около него.
Bon, je serai à Las Vegas le 1er.
Какой же я была дурой, когда думала что в Лас-Вегасе нас ждёт куча денег.
Moi qui croyais qu'on ratisserait Las Vegas!
Вам нужно провести уикенд в Лас Вегасе, где играет весь мир.
Il vous faudrait un week-end à Las Vegas.
Её дочь Джулия вышла замуж в Лас-Вегасе в часовне Ви Кирк.
Sa fille s'est mariée à Las Vegas.
Сегодня всем нужны новые номера – на телевидении, в Лас-Вегасе, в клубах..
Ils veulent tous de nouveaux numéros. La télé, Las Vegas, les boîtes...
6 недель в Лас-Вегасе. Вот и всё.
Six semaines à Las Vegas.
Подписать соглашение о разводе, найти адвоката в Лас-Вегасе, снять номер в отеле, а может небольшую квартиру.
Venez. Elaborer un accord de séparation. Vous trouver un avocat à Las Vegas, vous réserver un hôtel...
Нанять ей адвоката в Лас Вегасе.
- Un avocat à Las Vegas.
Он будет нашим адвокатом в Вегасе.
Il sera notre avocat.
Вы владеете двумя главными отелями в Вегасе... одним в Рено.
Vous possédez ou contrôlez deux des plus grands hôtels de Las Vegas. Et un à Reno.
Мы были с ним в Вегасе.
Il était avec moi à Las Vegas.
Моя семья не ест здесь, не ест в Лас-Вегасе не ест в Майами...
Ma Famille, elle ne mange pas ici, ni à Las Vegas, ni à Miami!
И отели здесь больше и роскошнее... чем те, которые находятся в Вегасе.
Ici, les hôtels sont plus grands et plus chics que les nôtres à Las Vegas.
И что тебе было предложено вице-президентство в отелях в Вегасе.
qu'on t'avait offert la vice-présidence des hôtels Houstan. - Je m'attendais à ça.
Она уволила нас, отменила концерт в Лас-Вегасе и стала давать бесплатные концерты для сирот.
Elle nous balance, refuse d'aller a Las Vegas... elle veut chanter pour les petits Chinetoques.
Профсоюз ссужает деньги людям в Вегасе и Нью-Йорке.
Le syndicat prête du fric à des gens à Vegas et à New York.
Она обалденная, я в Лас Вегасе её нарыл.
Elle est sensass. Je l'ai rencontrée à Vegas.
Отец живет отдельно от семьи последние десять лет. Мать в Вегасе, с ухажером. Вот пробуем ее разыскать.
Son père est plus là, on essaie de joindre sa mère.
Мистер Фокс, возможно, их видели в Лас-Вегасе.
Ils ont peut-être été vus à Las Vegas.
Я управляю тремя казино Прицци в Вегасе уже 20 лет но никогда, никогда не видел раньше подобного жульничества.
Je dirige les 3 casinos Prizzi de Las Vegas depuis 20 ans. Et jamais je n'ai vu une pareille arnaque.
Или же он был не в Вегасе, а совсем в другом месте, когда её подписали.
Ou il était ailleurs, donc pas à Vegas pour signer.
Где деньги, которые твой муж и Луи Пало спёрли у Прицци в Лас-Вегасе?
Où est le fric que ton mari et Palo ont truandé aux Prizzi à Las Vegas?
Это она спланировала это дельце в Вегасе.
C'est elle, l'arnaque à Las Vegas.
Луи Пало был убит на стоянке в Лас-Вегасе.
Palo a été tué dans un parking à Las Vegas.
Люди, которые живут в Вегасе, посмотрели на твои фотографии и они сказали нам, что это ты убила Луи Пало.
Certains de chez Ciglione, à Las Vegas, ont vu des photos de vous. Ils disent que vous avez tué Palo.
Он покинет нас... чтобы поселиться в доме за 935 тысяч долларов рядом с собственным полем для гольфа в Лас-Вегасе, штат Невада.
Il va nous quitter pour aller vivre dans une maison de 935.000 dollars face à son propre terrain de golf, à Las Vegas, Nevada.
720 по делу в Лас-Вегасе плюс 180 штрафа, который Дон заставил меня заплатить.
Les 720.000 de Las Vegas. Plus les 180.000 que m'a collés le Don.
Я скрыл афёру в Вегасе, чтобы защитить её.
J'ai couvert le coup de Las Vegas pour la protéger.
- У тебя нет никаких шансов в Вегасе.
- T'y auras que tes yeux pour pleurer!
Увидимся в Вегасе.
Je t'attends à Las Vegas.
- Думаете, вы победите в Вегасе?
- Tu gagneras, à Vegas?
Расскажу по дороге, потому что через два часа нам нужно быть в Лас-Вегасе.
Sur le chemin. On doit être à Las Vegas dans deux heures.
У тебя будет самый превосходный учитель танцев в Лас-Вегасе.
Je te présente le plus grand danseur mondain de Las Vegas.
Он в Лас-Вегасе в костюме, в большом номере.
Il est à Las Vegas, en costume, dans une chambre gigantesque.
- Считали карты? - Считали карты в Лас-Вегасе.
- Compté les cartes à Las Vegas.
Живет, наверное, где-нибудь в Лас-Вегасе.
Et je crois qu'il vit à Las Vegas.
Одного из тех неудачников в Лас-Вегасе, которые надеются обыграть казино в блэк-джек.
Un de ces perdants à Las Vegas qui s'imaginent qu'ils vont trouver un moyen de gagner au blackjack.
Мы готовимся к грандиозной встрече в Вегасе.
On prépare un congrès à Las Vegas.
Ну тогда вы счастливый человек хотя и не выигрывали в Лас-Вегасе
Alors malgré vos pertes au jeu vous avez de la chance.
Мы сейчас в Вегасе в Хилтоне
On est à Las Vegas, au Hilton.
Я думаю что сделал ошибку в Вегасе. решив что мы можем забыть о том что сделали
L'erreur que j'ai faite à Las Vegas, c'était de croire que je pourrais oublier.
Можешь ли ты мечтать о лучших ставках в Вегасе?
Peut-on demander mieux à Vegas?
Я купила его в Лас-Вегасе, Невада.
♪ ai acheté ça à Las Vegas, au Nevada.
И первый концерт мы устроим в Лас Вегасе.
Et ton premier concert sera à Las Vegas.
Я в Лас-Вегасе. Я Лайза Минелли.
{ \ pos ( 192,150 ) } Je suis à Las Vegas.
Мне отдали в управление одно из самых больших казино в Лас Вегасе, Тэнжирс... те парни, только которые и могут ворочать такими деньгами... 62,700,000 долларов.
On m'a donné un des plus grands casinos de Las Vegas : Le Tangiers. Et seuls ceux qui me l'ont donné peuvent aligner ce genre de fric.
Всё это для того, чтобы мы получили ваши деньги. Это вся правда о Лас Вегасе.
Tout a été combiné pour que votre fric passe dans nos poches.
Да-а, человек мог иметь довольно хороший уик-энд в Лас-Вегасе с этим комплектом.
Des préservatifs, trois rouges à lèvre, trois paires de bas... On passerait un bon week-end à Las Vegas, avec tout ça.
В лас Вегасе ручаются, что нет.
Rocky Balboa monte sur le ring.
Это я ему написал, потому что он только и говорил о Вегасе.
"A renvoyer à Las Vegas." Il parlait de sa caisse, à Vegas