Внешность обманчива Çeviri Fransızca
71 parallel translation
Но внешность обманчива.
Faut pas se fier aux apparences.
- Внешность обманчива. - Чего?
"Ca paraît mal barré."
Да, Люси, знаю, внешность обманчива.
Je sais, Lucy, mais l'habit ne fait pas le moine.
Внешность обманчива, не правда ли?
Ils n'ont jamais l'air de ce qu'on attend, n'est-ce pas?
- Ну, знаешь, иногда внешность обманчива.
Des fois les apparences sont trompeuses.
- Внешность обманчива. - Кто не рискует, тот не пьет шампанского.
- Ne juge pas un livre à sa couverture.
Ну, внешность обманчива.
- Les apparences sont parfois trompeuses.
Внешность обманчива. Здесь все не так, как кажется.
Ici, il ne faut surtout pas se fier aux apparences.
Так вот, внешность обманчива, но даю вам слово :
- Je suis blanc comme neige!
- Внешность обманчива.
Les apparences sont parfois trompeuses.
2x13 - "Внешность обманчива".
Synchro VO : Vaccine.
2x13 - "Внешность обманчива".
Lieutenant? M. Lambert.
Внешность обманчива.
"Les apparences sont souvent trompeuses."
Внешность обманчива.
Je ne me fie pas aux apparences.
Внешность обманчива.
- Faut pas se fier aux apparences.
Внешность обманчива.
Les apparences sont trompeuses.
Внешность обманчива.
Faut pas se fier aux apparences.
Да выглядит неплохо, но иногда внешность обманчива
Ça peut peut-être sembler le cas. Mais parfois, les apparences ne disent pas tout.
внешность обманчива.
très différent de ce dont il a l'air.
Я знаю, как я выгляжу, но внешность обманчива.
Mon plumage est trompeur, je suis pas comme ça!
Например, что внешность обманчива.
de ne pas se fier aux apparences,
Внешность обманчива.
Les apparences peuvent être trompeuses.
Внешность обманчива.
L'apparence est parfois trompeuse
Внешность обманчива.
Les apparences peuvent tromper.
Внешность обманчива.
Les apparences sont parfois trompeuses.
- Внешность бывает обманчива.
- Il y a des airs trompeurs.
Внешность бывает обманчива.
Les apparences sont trompeuses.
Внешность бывает обманчива.
L'apparence, c'est souvent trompeur.
Внешность может быть обманчива.
- Il ne faut pas se fier aux apparences.
Ну, иногда внешность бывает обманчива.
Vous devriez attendre de connaître les gens avant de les juger.
Внешность бывает обманчива.
Trompeuses, les apparences.
- Да, внешность бывает обманчива, верно?
Les apparences sont trompeuses, n'est-ce pas?
Послушай, внешность бывает обманчива.
Les apparences sont trompeuses.
Внешность этого мужичка обманчива, я бы больше доверился чутью.
Jugez cet homme avec votre instinct, ne vous fiez pas à l'apparence.
А, внешность бывает обманчива.
- Oh, faut pas se fier aux apparences!
- Внешность часто обманчива. Я почти не пью.
Je sais que les apparences sont trompeuses... mais je bois pas d'alcool.
Внешность бывает обманчива.
Les apparences sont souvent trompeuses.
Но внешность может быть обманчива.
Les apparences sont parfois trompeuses.
Это для начала. Внешность может быть обманчива.
- Les apparences sont parfois trompeuses.
Внешность может быть обманчива.
Les apparences peuvent être décevantes.
Внешность бывает обманчива.
- Il n'a pas appelé? - Non.
Внешность может быть обманчива.
Les apparences sont trompeuses.
Внешность может быть обманчива до жестокости.
Les apparences peuvent être cruellement trompeuses.
Внешность бывает обманчива. - Свенд Оге.
Comme quoi les apparences sont trompeuses.
Но ведь внешность может быть обманчива, не так ли?
Mais les apparences peuvent être trompeuses.
Внешность может быть очень обманчива, агент Моррисон.
Les apparences sont trompeuses.
Внешность может быть обманчива иногда.
Faut pas se fier aux apparences. Pour aller au boulot...
Но как доказывает моё зеркало, внешность бывает обманчива.
Mais comme mon propre miroir le prouve, les apparences peuvent être trompeuses.
Внешность может быть обманчива, Мэтью, правда?
Les apparences peuvent être trompeuses, Matthew, n'est-ce pas?
Но как я и сказал, внешность может быть обманчива.
Mais comme je disais, les apparences peuvent être trompeuses.
Внешность может быть обманчива.
Il faut pas se fier aux apparences.