Внимание всем постам Çeviri Fransızca
39 parallel translation
Внимание всем постам.
Code 104... À toutes les unités.
Внимание всем постам. "1-Бейкер-11" преследует 73-й "Форд Мустанг".
Appel général. 1-Baker-11 poursuit une Ford de 73.
Внимание всем постам, 14-й сообщает, погоня продолжается в северном направлении.
Appel général. Signalement au nord de Figueroa, hauteur 223e Rue.
Внимание всем постам.
Suspect au garage Cadillac de Moran, 6e Rue et Hawthorne Bld. Appel général.
Внимание всем постам.
Ceci est un renseignement général.
Внимание всем постам.
Que toutes les unités y aillent.
Внимание всем постам!
* - Alerte générale.
Внимание всем постам.
Alerte à toutes les unités.
Внимание всем постам.
A toutes les unités.
Внимание всем постам :
À toutes les unités.
Внимание всем постам.
Stations de combat.
Внимание всем постам.
Je répète : à toutes les unités.
" Внимание всем постам.
Code trois.
Внимание всем постам.
Avis à toutes les unités :
Внимание всем постам.
Attention à toutes les unités
Внимание всем постам в районе 13-го участка! Разбойное нападение на углу 19-й и Бродвея.
Attention, toutes les unités, dans les limites de la Cité 13.Reçu un 10-30 sur croisement 19ème rue ouest et Broadway.
Внимание всем постам. Совершено похищение.
À toutes les unités.
Внимание всем постам. Совершено похищение.
Enlèvement en cours.
Всем постам, внимание.
A tous les ponts.
Внимание, всем постам Сан Педро, Лонг Бич, Торранса и Карсона.
À toutes les unités de San Pedro, Long Beach, Torrance, Carson...
Внимание всем, особенно постам Карсона.
Appel général.
Внимание всем постам.
Toutes les unités en alerte.
Внимание всем постам!
Appel général.
Внимание всем постам!
Alerte à toutes les unités. lci le sergent Stedenko.
Всем постам, всем постам, внимание, внимание :
À toutes les unités, alerte!
Всем постам, принять во внимание, совершается ограбление по улице Ист Милз 9760
À toutes les unités, cambriolage en cours au 9760 East Mills.
Внимание, всем постам.
Attention, à toutes les unités.
Внимание! Всем постам.
Attention, à toutes les unités de butins.
Внимание! Всем постам, разыскивается женщина, которая ужасно хочет стать бабушкой. Она вяжет одеялко для ребенка Лидии, постакухи, которая переспала с её бывшим мужем и младшим сыном.
A toutes les unités, recherche une femme qui est si désespérée de devenir grand-mère, elle tricote une couverture pour le bébé de Lydia, la trainée qui a couché avec son ex-mari et son plus jeune fils.
Внимание! Всем постам! За мной.
A toutes les unités, on se rassemble!
Внимание! Всем постам.
Votre attention, tout le monde.
Внимание, всем постам.
Appelez-nous après chaque jonction.
Внимание, всем постам, пешая подозреваемая, видели, как она направляется к северу от перекрёстка улиц Маршалл и Ист-Лион.
Toutes les unités ont été prévenues, le suspect est à pied et a été vu pour la dernière fois se dirigeant vers le nord à l'intersection de Marshall et East Lyon.
– Всем постам, внимание, поблизости активированный гулани.
J'en doute. À toutes les unités, un Gulanee actif est dans les parages.
- Внимание, всем постам...
Attention, à toutes les unités.
Внимание всем постам.
Toutes les unités à l'écoute.
Внимание! Всем постам...
A toutes les unités, restez informées.
Внимание, всем постам
À tous.
Всем постам, внимание, ранен федеральный агент...
Toutes les unités, s'il vous plaît être informé, Nous avons un agent fédéral à la suite...
внимание всем 171
всем постам 147
внимание 4768
внимания 20
внимание к деталям 17
внимательнее 51
внимательно 90
внимательный 21
внимание все 63
внимательней 41
всем постам 147
внимание 4768
внимания 20
внимание к деталям 17
внимательнее 51
внимательно 90
внимательный 21
внимание все 63
внимательней 41