Возрадуйся Çeviri Fransızca
43 parallel translation
Возрадуйся вместе со мной.
Réjouis-toi avec moi.
"Возрадуйся, Мария".
Je te salue Marie.
Возрадуйся.
Soyez heureux.
И возрадуйся жизни.
Profite de la vie.
- Возрадуйся, Мария, Мать...
Sainte Marie, mère de D... Remets le * * * * de taximètre à zéro.
Возрадуйся Богородица, полная благодати.
Je vous salue Marie, pleine de grâce.
Возрадуйся Богородица, полн...
Je vous salue Marie, pleine...
Оу! Ты должен мне подпевать. Возрадуйся Богородица теперь и твоё тоже.
Tu devrais m'aider avec quelques-un.
Возрадуйся Богородица, полная благодати.
Oh, ridicule. Je vous salue Marie, pleine de grâce.
Возрадуйся Богородица... О..
Je vous salue Marie, pleine de grâce.
Возрадуйся Богородица, полная благодати
Je vous salue Marie, pleine de grâce.
Возрадуйся Богородица, полная благодати!
Je vous salue Marie, pleine de grâce.
Возрадуйся.
Félicitations!
Возрадуйся, Мария, благодати полная, Господь с Тобою.
Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec toi.
Возрадуйся, Мария, благодати полная.
Je vous salue Marie, pleine de grâce.
Возрадуйся, Кира.
Réjouis-toi, Kiera.
Возрадуйся.
Réjouis-toi!
Возрадуйся, Келли. Тебе отдана важная роль в великом замысле Владыки.
Réjouissez vous, Kelly... vous avez un rôle important à jouer dans la grande vision du maître.
Возрадуйся, Монкур.
Souriez, Montcourt.
- Возрадуйся.
- Réjouissez-vous.
Возрадуйся, Мария, Благодати полная.
Je vous salue Marie pleine de grâce.
Возрадуйся, народ мой!
Réjouissez-vous!
Возрадуйся.
Motive-toi.
Возрадуйся, Келли.
Réjouis-toi, Kelly.
возрадуйся богородица 25
возраст 330
возраста 16
возражения 31
возражений нет 56
возражение 268
возражаю 352
возрадуйтесь 35
возражения есть 19
возраст 330
возраста 16
возражения 31
возражений нет 56
возражение 268
возражаю 352
возрадуйтесь 35
возражения есть 19