Врушка Çeviri Fransızca
65 parallel translation
"Врушка!"
Oh! la grosse menteuse!
Я тоже прирожденная врушка. Да, мистер Брэдли?
Je suis une bonne menteuse aussi, n'est-ce pas, M. Bradley?
Ах ты, маленькая хитрая врушка,
Vilaine cachottière!
Врушка, врушка, потаскушка. На носу сидит ватрушка.
Menteuse, a la culotte en feu, au nez aussi long qu'un cable de telephone.
- Врушка!
- Mensonges! - Arrête.
Врушка, сказала, что он в кровати.
Menteuse. Je le croyais couché.
Врушка.
Menteuse.
Снова. Ты врушка.
Tu discutais de Michael au téléphone au lieu de surveiller la tourte, comme tu me l'avais promis.
Врушка, врушка.
Menteur, menteur...
Врушка-обманушка.
Vous êtes un menteur grosse.
Ты врушка!
Tu es une menteuse!
Если я врушка, то и вы тоже, господин Судзуки!
C'est plutôt vous qui n'avez pas été honnête.
! Я не врушка!
C'est la pure vérité!
- Вот ты врушка!
Menteuse.
Ты ему сказала, что тебе 18. Вот врушка!
Tu lui as dit que tu avais 18 ans, sale petite menteuse!
Врушка Энджи.
Angie la menteuse.
Она маленькая врушка
C'est une adorable petite menteuse.
Врушка!
Menteuse.
Врушка. Ты читала.
Menteuse, tu lisais.
Ну и врушка.
- Quelle menteuse!
- Врушка, Врушка!
- Menteuse, ton nez s'allonge.
Ты не врушка, в конце концов.
Tu ne mentais pas, après tout.
Скотти, что она имела в виду : "ты не врушка, в конце концов"?
Scottie, qu'est-ce qu'elle entend par Tu ne mentais pas, après tout.
- Была ей. Вот врушка.
Menteuse.
Послушай, Кэролайн, в тебе много недостатков, но ты не врушка.
Je te crois. Ecoute-moi Caroline, Tu es beaucoup de choses mais pas une menteuse.
Ты такая врушка.
Petite menteuse.
Врушка. - Да.
Menteuse.
- Симон - врушка.
- Simone est une menteuse.
Не ври. Врушка.
Mensonges, mensonges.
Ну и врушка.
Non, tu n'étais pas.
Не плевать тебе, врушка.
Si, ça t'importe, menteuse.
Так она малахольная врушка и вы считаете, что она лучше меня.
Donc une menteuse en manque d'attention. Qui c'est qui pense qu'il est meilleur que moi?
Все еще думаешь, что я врушка?
Tu penses toujours que je mens?
Врушка.
T'es trop bête.
А ещё и первоклассная врушка.
Mais aussi une authentique menteuse.
Врушка!
Arrête...
Врушка!
Mensonge!
- Потому что я, типа, врушка.
- Parce que je suis un genre de menteuse.
Ты не единственная врушка в этой комнате.
Tu n'es pas la seule menteuse dans cette pièce.
Свежие сплетни. Врушка Фанни!
"Menteuse, Menteuse Fanny est en Feu!"
Эва такая врушка.
Eva est une menteuse compulsive.
Ты врушка.
Tu es une menteuse.
- Да. - Бёль - врушка. Ее сестра ведь тоже врет?
non?
- Вот врушка!
Oh, espèce de menteuse.
Ты долбаная врушка.
Quelle menteuse.
Ты коварная врушка, мама.
C'est décevant, mère. Et sournois.
Врушка.
Menteur!
Врушка.
Oh, oh, menteur.
Мама, ты такая врушка!
Maman, t'es menteuse!
Да перестань, это ты врушка
C'est vrai, arrête!
И сестра твоя тоже врушка.
Elle dit que ta sœur est une menteuse et une mauvaise fille.