Гипотермия Çeviri Fransızca
66 parallel translation
Гипотермия.
Hypothermie.
- Но у моего друга гипотермия. - Гипотермия.
Mon ami souffre d'hypothermie.
- Гипотермия.
- Hypothermie.
Гипотермия, переохлаждение... - Я помню из руководства для бойскаутов...
l'hypothermie... je me souviens de mon manuel scout
- Это гипотермия.
- Elle est en hypothermie.
- Но как это может быть гипотермия?
- Comment est-ce possible?
- Дэн, порядок, я тебя держу! - Гипотермия!
- Dan, viens là, je te tiens.
Хорошо. Три огнестрельных ранения, четыре ожога от оружия посоха, серьезная гипотермия.
Trois blessures par balles, quatre brûlures de lance, hypothermie sévère.
В какой момент у него начнётся гипотермия?
Quand entrera-t-il en hypothermie?
Жесткая гипотермия.
Hypothermie sévère.
Пневмония, недоедание, гипотермия.
Pneumonie, malnutrition, hypothermie.
Шеф, я знаю гипотермия помогает её жизненным органам, но как долго вы думаете продолжать делать это?
Chef, je sais que l'hypothermie protège ses organes vitaux, mais combien de temps pouvons-nous continuer comme cela?
3 года, чуть не утонула. Гипотермия, температура 29 ° C.
3 ans, proche de la noyade avec hypothermie. température 29.
Согласно эхо, его сердце в порядке. Но его температура по прежнему понижается. Может наступить гипотермия.
Pas d'anomalie cardiaque à l'écho, mais à ce train-là, il risque l'hypothermie.
Но скоро начнутся ацидоз и гипотермия.
Il va bientôt y avoir hypothermie et acidose.
У меня будет гипотермия. - Может мне спрыгнуть?
Il caille, je ferais de l'hypothermie.
— Какая гипотермия в октябре?
Comment il a pu faire de l'hypothermie en octobre?
Доктор сказал у нее гипотермия.
Selon le médecin, elle souffrait d'hypothermie.
- У пациента гипотермия, нужно отвезти его в реанимацию.
Ce patient est hypothermique.
Гипотермия? - Это убьет ребенка.
- On sauve la moelle épinière.
Гипертония, тахикардия, учащенное дыхание и гипотермия.
tachypnée et hypothermie.
- Для тупых - гипотермия.
C'est l'hypothermie.
- Гипотермия.
- Hydrocution.
У многих будет гипотермия. Кепнер, о..
D'ailleurs, plus le temps passe, plus on aura d'hypothermies.
Гипотермия замедлит сердцебиение и надеюсь, что замедлит любое повреждение тканей.
L'hypothermie va ralentir le cœur et la dégradation des tissus.
Официальная причина смерти : церебральная гипотермия.
La cause de la mort est une hypothermie cérébrale.
Если, конечно, его ещё не одолела гипотермия.
Et ça, si l'hypothermie n'est pas déjà venue à bout de lui.
Майк Бакстер из "Настоящего туриста" напоминает вам, что на зимней охоте вас поджидает лучшая подруга зимы - гипотермия, так что осторожней.
Mike Baxter pour Outdoor Man qui vous rappelle que la chasse hivernale apporte la meilleure amie de l'hiver, l'hypothermie,
Началось у капитана гипотермия, температура его тела понижается.
Euh, bon, ça a commencé quand le capitaine était hypothermique, et que donc ça température a chuté.
Технику, которая называется экстракорпоральная гипотермия.
Une technique appelée hypothermie extracorporelle.
Обезвоживание, пограничная гипотермия.
Déshydratée, à la limite de l'hypothermie.
У меня скоро начнётся гипотермия.
Je partirais sur l'hypothermie.
Терапевтическая гипотермия, только на 24 часа.
Une hypothermie thérapeutique pour juste 24 heures.
По мере снижения температуры он будет дрожь будет усиливаться, когда она упадёт на четыре градуса, дрожь прекратится из-за истощения энергии и начнётся гипотермия.
Entre 2 et 4, il tremblera plus violemment, puis plus du tout ( ça gaspille de l'énergie ), et l'hypothermie s'installera.
Гипотермия.
Qui est hypothermie?
Кто эта гипотермия?
C'est toi.
Надеюсь, ему не грозит гипотермия.
Là, il risque ni la fausse route, ni l'hypothermie.
Через сколько начинается гипотермия?
À partir de quand on est en hypothermie?
Помните, сейчас зима и гипотермия причиняет боль.
Après tout, c'est l'hiver, et l'hypothermie, ça fait mal.
Почти гипотермия, без сознания, не в коме.
Presque hypothermique, inconsciente, pas comateuse.
Контролируемый страх, гипотермия, лишение сна.
Peur contrôlée, hypothermie, manque de sommeil.
VFC повышенная гипотермия.
VFC immersion hypothermia.
- Прекрати... просто прекрати это, или гипотермия...
Arrête de faire ça, où l'hypothermie... - Non, arrête!
- Гипотермия?
- L'hypothermie?
Частичная гипотермия.
Une hypothermie partielle.
У него гипотермия.
Il est en hypothermie.
Поверите или нет, но гипотермия - это довольно неплохой способ умереть.
Crois-le ou non, l'hypothermie est une façon assez douce de mourir.
Зачем нужна гипотермия?
Pourquoi une hypothermie?
- У меня будет гипотермия!
- Hypothermie.
У тебя ещё гипотермия.
Je vais chercher d'autres couvertures.
- Гипотермия?
En baissant la température du corps, la moelle épinière s'abîme moins.