Главарь банды Çeviri Fransızca
38 parallel translation
"А я Мики Дулан, главарь банды с Салмон-аллеи, ну а ты – слабак."
Je suis mickey Doolan, le chef de la bande de Salmon Alley et toi tu es une chochotte.
Главарь банды.
Le boss du clan.
Он хочет, чтобы главарь банды побрил голову! Ничего себе!
Il veut que le chef se rase la tête!
Вы же сказали, он главарь банды. В таверне он главарь, но данные он получает откуда – то ещё.
De la bande, mais il reçoit des commandes de quelqu'un.
Это - своего рода уловка, глупец. Если полковник услышит об этом, то вы закончите как главарь банды.
Si le colonel entend ça, vous finirez au mieux tambour-major.
- Он не наш сын! - Он главарь банды.
- Ce n'est pas notre fils!
Но там ещё один парень. Главарь банды, в которой состоял убитый.
Il y a un autre gars, le chef de gang du défunt.
Главарь банды сказал, что у нас 23 минуты, прежде чем разрежут торт.
Le chef m'a dit : "23 minutes avant le découpage du gâteau."
Главарь банды Гелионов? И зачем ему это надо?
Le chef des Hellions!
Вы главарь банды?
Vous avez un "groupe"?
Главарь банды из Чикаго Джон Абруцци был застрелен прошлой ночью во дворе мотеля в Вашингтоне, после того как следователи получили наводку от информатора.
Le parrain de la mafia de Chicago John Abruzzi a été abattu devant un hôtel à Washington hier soir après que les enquêteurs aient reçu un tuyau d'un informateur.
Главарь банды напал на меня, я спрятался за какой-то соломой, и голубая мышка выскочила оттуда и напугала его лошадь.
Il me poursuivait, je me suis caché, et une souris bleue a effrayé son cheval.
Капитан Хондо, главарь банды, примет выкуп, передаст графа Дуку джедаям, и все вместе вы вернётесь домой.
Le capitaine Hondo, le chef des brigands, va accepter la rançon et livrer le comte Dooku aux Jedi. Ensuite, ils le ramèneront avec vous.
Главарь банды.
- Le chef de la bande.
Главарь банды протянул Каллену оружие и велел доказать свою преданность, либо их тут же убьют обоих.
Le chef de la mafia a donné une arme à Callen, et lui a demandé de prouver sa loyauté, ou ils seraient tous les deux tués.
настоящий тюремный бунт, главарь банды пытался сбежать из тюрьмы, и в добавок к этому, несколько охранников признались, что брали взятки.
Une émeute... une tentative d'évasion d'un chef de gang de prison... et des gardes qui avouent s'être laissés acheter.
Через несколько дней подозреваемый главарь банды убийц, Ганс Шрёдер был найден мёртвым.
Le présumé meneur des tueurs, Hans Schroeder, a été retrouvé mort peu après.
И что же делает главарь банды?
Ça consiste en quoi?
Этого ищу... Лео Эрнандес новый главарь банды Локос?
C'est ce que je cherche... est ce que leo hernandez est le nouveau boss des locos?
Никогда не слышал. Короче, он всё ещё главарь банды, который ещё, вероятно, не добрался до улицы где он вырос, рядом с парком Морнингсайд.
Regardes, il est toujours un chef de gangs qui n'a probablement pas mis les pieds à l'exterieur d'où il a grandi près de Morningside Park.
Он не главарь банды.
- Non. C'est pas le meneur.
Главарь банды Вулпэкеров.
Il dirige le gang des Woolpackers.
Главарь банды, драчун, бандит.
Chef de gang, combattant, voyou.
Нам нужен главарь банды, тот, кто стрелял в Джона Хеннигана.
Nous voulons le chef de la bande, celui qui a tiré sur John Hennigan.
Главарь банды
Le gars qui dirige l'équipe s'appelle Rolla.
Главарь банды.
Tête pensante des 1-1-3.
Карлос Сальвадо — дольше всех правящий главарь банды в Вегасе.
Carlos Salvado détient le plus long règne en temps que chef de gang à Vegas.
АРЕСТОВАН ГЛАВАРЬ БАНДЫ Что?
CRIMINELS ARRETES
Главарь банды "Змееглазых".
Il est à la tête des Snake Eye Boys.
Прекрати. Смотри, там главарь банды.
Regarde, voilà notre chef de gang.
- На меня наезжают, а ты, главарь банды,...
Un meurtre organisé!
Или Хуанито. Он - главарь мексиканской банды. Крутой чел.
Et puis, il y a Juanito, le chef du gang des Mexicains.
Он главарь банды Кэрол Сити.
Il mène la gang de Carol City.
Смитти Бэколл - главарь этой банды убийц и грабителей дилижансов, банды Бэколла.
Smitty Bacall est le chef de ce gang de voleurs de diligences, le gang de Bacall.
Старшина Келсо, вы главарь этой маленькой банды?
Officier Kelso, vous êtes le leader de ce, euh, petit gang?
"Cудмедэксперт идентифицировал тело, как Мануэль" Флако "Родригез, предполагаемый главарь уличной банды Безумные Короли, разыскиваемой за серию нераскрытых убийств на Вест Сайде, сказал пресс-секретарь полиции Чикаго."
"Le médecin légiste de Chicago l'a identifié comme étant celui de Manuel'Flaco'Rodriguez, prétendu leader du gang Insane Kings recherché pour une série de meurtres non-résolus, a affirmé le porte-parole de la police".
Во-вторых, ты должен выяснить, кто главарь этой банды, задокументировать нападки и написать заявление в полицию.
Deuxièmement, tu dois informer la direction de la maison du groupe, documenter le harcèlement, puis déposer un rapport de police.
Меня зовут Джером, главарь нашей маленькой банды.
Et je suis Jerome, Le chef de notre petit gang.
банды 44
глава 440
главарь 28
глава первая 80
глава семьи 19
глава третья 17
глава вторая 26
глава службы безопасности 16
глава 440
главарь 28
глава первая 80
глава семьи 19
глава третья 17
глава вторая 26
глава службы безопасности 16