Голдман сакс Çeviri Fransızca
22 parallel translation
Мур : Роберт Рубин, топ-менеджер одновременно в "Ситигруп" и "Голдман Сакс", чемпион по изменениям в законодательство, которые позволили коммерческим банкам войти в такие новые области, как инвестиционные банковские услуги и экзотические виды страхования.
Robert Rubin, secrétaire au Trésor avant de rejoindre Citigroup et Goldman Sachs, avait fait passer une loi autorisant les banques à se diversifier dans la banque d'investissement et les assurances complexes.
Соглашение было достигнуто с министром финансов Генри Полсоном, бывшим гендиректором "Голдман Сакс", личное сосояние которого оценивалось в 700 миллионов $, когда он покинул "Голдман", чтобы возглавить Минфин.
Un accord fut passé avec le secrétaire au Trésor Henry Paulson, ancien PDG de Goldman Sachs, dont la fortune s'élevait à 700 millions de dollars quand il quitta Goldman pour devenir secrétaire au Trésor.
Или он имел в виду лучших из "Голдман Сакс"?
Ce ne serait pas plutôt l'élite de Goldman Sachs?
Все ответственные люди были из "Голдман Сакс".
Tous les dirigeants venaient de Goldman Sachs.
Мур : Это из-за наличия бывших топ-менеджеров Голдман Сакс внутри министерства финансов при Буше, также как и при Клинтоне.
De nombreux anciens dirigeants de Goldman servaient sous Bush, au Trésor, après avoir servi sous Clinton.
Мур : Безумные деривативы на жильё уничтожили большинство конкурентов Голдман Сакс.
Les produits dérivés de l'immobilier avaient anéanti les concurrents de Goldman.
И теперь, когда ребята из Голдман Сакс работают в правительстве, они обеспечат банку главенствующую роль на Уолл Стрит, когда пыль осядет.
Maintenant qu'ils tenaient les rênes du gouvernement, ils voulaient faire de Goldman le roi de Wall Street, une fois la crise passée.
Блэк : Последним человеком, который мог бы советовать министерству финансов, мог быть сотрудник Голдман Сакс. Именно поэтому Полсон, бывший глава банка, взял эту роль на себя.
Ceux qu'il ne fallait pas écouter, c'étaient les gens de Goldman, alors Paulson, ancien PDG de Goldman, fait appel à eux.
Ну, он предложил, использовать налогоплательщиков, чтобы спасти Голдман Сакс и другие привилегированные финансовые институты.
Puiser l'argent des contribuables pour sauver Goldman et les établissements financiers qui avaient leurs faveurs.
Это Конгресс Соединенных Штатов или Совет директоров Голдман Сакс?
On est au Congrès américain ou au conseil d'administration de Goldman Sachs?
"Голдман Сакс" отложили 6.8 миллиарда для бонусов.
Goldman Sachs va distribuer 6,8 milliards en bonus.
"Голдман Сакс" стал его главным частным спонсором вложив около 1 млн $.
Goldman Sachs, principal donateur de sa campagne, lui versa presque un million de dollars.
Или не глава "Ситибанка", или не ребята из хедж-фонда "Голдман Сакс"? "
Ou le patron de Citibank. Ou les spéculateurs de chez Goldman Sachs.
и Голдман Сакс.
Tout ce que retiennent les gens, c'est Madoff et Goldman Sachs.
Таков план М-ра Поулсона, бывшего главы "Голдман Сакс".
C'est le plan de M. Paulson, ex-directeur de Goldman Sachs.
У меня еще сегодня презентация "Прошедший год в финансах", потом в шесть часов экс-глава "Голдман Сакс"
Je dois faire ma présentation financière après ça, et Lloyd Blankfein retourne dans les égouts pour manger du poisson pourri à 6 : 00, donc...
Нужно пораньше приехать к "Голдман Сакс".
Je dois passer chez Goldman assez tôt.
Говоря "Голдман", я имею в виду "Голдман Сакс".
Par Goldman, j'entends Goldman-Sachs.
Я не могу позволить Голдман Сакс оплатить мне завтрак.
Je ne laisserai pas Goldman Sachs m'offrir le petit déjeuner.
Я работал в Голдман Сакс.
Je travaillais dans une banque d'investissement.
Ротштейн сказал, что их компания – "Голдман Сакс" – законно продала проблемные активы, которые подвергали их риску.
Rothstein a dit qu'il était parfaitement légitime pour sa société, je parle de Goldman, de vendre ces actifs toxiques qui les exposaient a des risques.
Диб Уинстон. "Голдман Сакс".
Deeb Winston.