Голландцы Çeviri Fransızca
51 parallel translation
Голландцы знали, что неумеренная погоня за прибылью представляет серьёзную угрозу для духа нации.
Les Hollandais savent que la recherche effrénée du profit... est une menace pour l'âme même de la Nation.
Он радовался, что систему Коперника принимали даже простые голландцы и признавали астрономы, кроме тех, как он пишет, кто "слишком медленно соображает или находится под властью предрассудков, навязанных людским авторитетом."
Il se réjouit que Copernic soit compris par toute la Hollande... y compris par les astronomes, sauf, dit-il par ceux... "qui croient aux superstitions... purement imposées par l'autorité humaine".
Голландцы называли свои суда "летучими кораблями".
Les Hollandais parlent de "navires volants".
Теперь голландцы возвращались с фантастическими историями о охотниках-гигантах, дронтах, носорогах, леопардах и других существах.
Les Hollandais rapportent des récits... de chasseurs géants... de dodos... de rhinocéros... de léopards... et autres créatures.
Ну, пенсильванские голландцы - они из Пенсильвании
La sauce hollandaise vient de France.
А все остальные голландцы?
Et les autres Hollandais?
На свете есть море всяких разных собак - валлийцы, датчане, ирландцы, русские, далматинцы, голландцы а также китайцы, испанцы.
Des chiens de tous poils arrivèrent Settlers irlandais, danois Barzoïs, Dalmatiens Chiens chinois et espagnols
"Но голландцы говорят на четырех языках и курят марихуану."
" Mais les hollandais parlent 4 langues et fument de la marijuana...
Если некоторые голландцы отправятся кое-куда.
Si la Hollandaise lâche le morceau.
Все голландцы знают английский, так что мне не пришлось говорить по-голландски.
Les Hollandais parlent tous anglais, j'ai pas eu à parler hollandais, quel soulagement.
Ну а потом на помощь пришли голландцы, англичане, французы, североамериканцы. Все они вдохновенно перерезали глотки еще 50 млн.
À tel point d'ailleurs qu'en Amérique du Nord, les Hollandais, les Anglais, les Français et éventuellement les Américains se sont sentis inspirés, et ils en ont égorgé 50 millions à leurtour :
Все голландцы такие?
Tous les Hollandais sont comme ça?
Голландцы...
Les Hollandais...
Голландцы!
Ces Hollandais!
И сегодня голландцы смоделировали будущее грузовых перевозок.
Ils ont forgé l'avenir de la gestion des cargaisons.
Католики строят заговор. И эти ублюдки голландцы. А французы в десять раз хуже...
Les catholiques complotent, les Hollandais sont des salauds, les Français sont pires et l'argent manque.
Но все что я знаю это то, что Голландцы завезли подсолнухи в эту страну.
Mais ce sont les Hollandais qui ont introduit cette fleur ici.
Лук был предложен Голландии по цене 27 центов, и оказалось, что цена была слишком высока, голландцы могут купить лук за 17 центов, что означает, что такие страны, как Румыния, находятся в невыгодном положении из-за субсидий.
Ces oignons ont été proposés à la vente en Hollande au prix de 27 cents, lequel s'est avéré trop cher car les Hollandais peuvent acheter les mêmes pour 17 cents, grâce à leurs subventions. Du coup, les pays comme Ia Roumanie sont désavantagés.
lt ; Эти чертовы Голландцы!
Ces satanés Hollandais!
Ришелье болен, а голландцы хотят мира.
Richelieu est malade et les Néerlandais veulent la paix.
Это твой город. Есть много противоречий с... возможно голландцы настолько толерантны, что теперь они стали толерантны к нетерпимости.
Il y a une controverse à propos des Hollandais si tolérants qu'ils tolèrent l'intolérance.
Ты знаешь, что голландцы отмечают Рождество, бросая друг в друга фруктами?
Savais-tu qu'ils fêtent Noël en se lançant des fruits?
Знаю, Голландцы известны тем, что относятся холодно ко всему, но это не повод чтобы обращаться с тобой как дешёвой шлюхой из района красных фонарей в Амстердаме.
Je sais que les Hollandais sont connus pour être froids, mais ça ne justifie pas de te traiter comme une putain de bas étage du fameux quartier rouge d'Amsterdam.
В семнадцатом веке голландцы довели спекуляционную лихорадку до того, что ты мог купить дом на берегу канала в Амстердаме по цене одной луковицы.
Au 16e siècle, les Hollandais avaient la fièvre spéculative. On achetait une belle maison sur un canal, à Amsterdam, pour le prix d'un bulbe.
Когда-то давным-давно был остров. Голландцы, индейцы, бусы.
Il était une fois, il y a longtemps, une île, des Hollandais, des Indiens et des perles.
Мы же не голландцы, которые половину страны держат прямо в Северном Море в любое время дня и года.
Down in the Tremé Just me and my baby We're all going crazy
А голландцы говорят - оставь меня в покое.
Les Néerlandais pensent que tu devrais me lâcher.
Голландцы называют его Вунтер Слауш
Les hollandais l'appellent "vunter slaush".
Почему вы, голландцы, не идете домой?
Pourquoi n'essaies tu pas de te faire ramener chez toi?
Голландцы.
Les Hollandais.
Да, ладно, голландцы живут в Голландии, а норвежцы в Норвегии.
oui, d'accord, les néerlandais vivent en Hollande et les Norvégiens en Norvège.
Они голландцы.
Ils sont néerlandais.
Но ваши страхи напрасны, потому что к счастью, наши ученики, вообще-то голландцы.
N'ayez crainte, car heureusement, nos élèves sont en fait hollandais.
- Голландцы.
- Aux hollandais.
Давайте, долбаные голландцы!
Amenez-vous, Hollandais de mes deux!
Мы вернёмся за вами, голландцы.
On reviendra, Hollandais de mes deux.
Испанцы, Голландцы, Португальцы.
Espagnol, Néerlandais, Portugais.
Голландцы?
Les Hollandais?
Кроме того, у наших границ голландцы, испанцы, англичане и Священная Римская Империя.
Ensuite, au-delà de nos frontières, les Hollandais, les Espagnols, les Anglais, ainsi que le Saint Empire romain.
Голландцы блокируют наши торговые пути в Западную Африку, что недопустимо.
Les Hollandais nous bloqueront la route vers l'Afrique de l'Ouest.
Голландцы поплатятся.
Les Hollandais se trompent.
Голландцы, безусловно, не столь гостеприимны, как вы, однако у них есть деньги.
Les Hollandais ne sont pas aussi accueillants, mais ils ont de l'argent.
Голландцы были единственными европейцами, которым разрешено торговать в Японии.
Les Hollandais étaient les seuls Européens autorisés à faire commerce avec le Japon.
Вот голландцы.
Les Pays-Bas.
Вы говорите, голландцы изобрели это?
C'est un Hollandais qui a inventé ça?
Голландцы разлетелись, как воздушный змей в бурю.
Les Hollandais ont été balayés comme un cerf-volant dans la tempête.
Судя по всему, голландцы атакуют Утрехт.
Il paraît que les Hollandais attaquent Utrecht.
А откуда они - голландцы?
Les Hollandais viennent d'où?
Голландцы за границей - это не то, что голландцы дома.
À l'étranger, un Hollandais n'est plus le même homme.
Англичане говорят, что голландцы становятся всё выше.
Les Anglais disent que les Hollandais sont de plus en plus grands au fil du temps.
- Там есть голландцы.
Et deux Hollandais.