English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Г ] / Гони

Гони Çeviri Fransızca

801 parallel translation
Гони её! Пчела!
L'araignée!
- Гони монеты.
- Donne-les!
- Гони пол-пенни!
- La moitié! - Pour quoi faire?
Гони бабки за камень. Ваши слова не совместимы с японским жемчугом.
Carlos, mon ami... je ne saurais trop comparer les mots que vous employez à des perles japonaises.
- Да я уже заплатил тебе пятёрку! - Гони.
- Je te devais 5 dollars.
- Не гони лошадей.
Calmez-vous, Olsen.
Постой, не гони. Может сперва выплатим за этот? Не волнуйся.
Payons d'abord celui-ci.
- Ладно, будь осторожен и не гони слишком быстро.
Sois prudent. Ne fonce pas.
Быстрей! Гони, быстрей!
Plus vite!
— А ты не гони по дороге домой.
Oui. Conduis prudemment.
Гони те деньги.
Je veux l'argent.
Гони сорок тысяч - и мы снова друзья навек.
Exact. On partage les 40 briques, on redevient copains.
Не гони и не рискуй понапрасну.
Conduis doucement et prudemment.
Ладно, хватит, не гони.
Ça va. N'insiste pas.
Дружище, не гони меня.
La nuit est jeune.
" Быстрей, Аксель, гони быстрее!
" Plus vite, Axel, accélère.
Мягче на повороте! А потом гони их вперед!
Après le 1 er tour, laisse-les courir!
Гони этого прохвоста из лагеря!
Chassez ce vaurien à coups de fouet.
Говорила тебе, не гони так!
Tu veux vraiment nous tuer!
- Не гони меня прочь.
- Ne me repousse pas.
- Не останавливай, гони.
- Pas celui-là.
Не гони, владыка, ради Бога!
Ne me chasse pas, Monseigneur!
Мелочь нас не интересует, гони купюры.
Laissez tomber la ferraille. On prend les billets.
- Гони ж ты их! У них в глазах и нас возьмут чужие!
Avec des braves comme eux, les étrangers nous emmèneront toutes.
- Мани меня, когда ласкать захочешь. Гони и бей, коль ласка надоест.
Appelle-moi quand tu veux être tendre, repousse-moi quand tu seras lassé.
Шелли, гони!
Fonce!
Не гони.
Calme-toi.
- Я в норме. Не гони так! А?
- Pas trop mal, mais pas si vite, hein!
Не гони!
- Par là...
Ты не капрал, а тренер, так что гони их туда.
Pas un caporal, mais un coach, alors encouragez-les à continuer.
Просто гони бумажник.
Le portefeuille.
Тогда гони деньги, старикан.
Donne-moi l'argent, peigne-cul.
Гони!
Démarre.
Гони их прочь.
Renvoyez-les!
Не гони, малыш.
Tu dois conduire doucement, bébé.
Гони деньги, или пеняй на себя.
Le pognon, Roper, ou c'est la correction.
Мысли чёрные - прочь про... - гони! - Всё обойдётся, да,
Détends-toi, ne pense à rien ce soir
- Да ладно, не гони. - Вот те крест.
- Tu te fous de moi?
Раз ты мне не отец, гони мои 200 долларов.
Puisque t'es pas mon père, je veux mes 200 dollars.
Гони мои 200 долларов!
Je veux mes 200 dollars!
- Гони мои 200 долларов!
- Je veux mes 200 dollars!
Тогда гони 200 долларов!
alors, je veux mes 200 dollars!
Гони мои 200 долларов.
Je veux mes 200 dollars.
И палочкой по свету Гони свой обруч медный,
Et propulse à coups de baguette Ton cerceau de laiton par la planète,
Гони рубль, родственник!
Passe-moi un rouble, cousin.
Гони рубль, родственник!
Envoie un rouble, cousin!
Не гони дерьмо.
Vous n'avez pas d'hôtel!
Кучер, гони лошадей или я тебя буду стегать плеткой.
Vite, cocher! Fouette tes chevaux, sinon c'est toi qui le seras!
Ты понял, Боб? Так что гони бабки.
Je suis pas fâché contre toi.
О нет, нет, нет, родная, не гони меня! Молю, отсрочь мой брак на месяц, на неделю!
Ma mère chérie, ne me chassez pas!
- Гони шестипенсовик.
File-moi 1 0 balles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]