Гранату Çeviri Fransızca
202 parallel translation
И в награду получил гранату.
Le voilà récompensé... avec une grenade.
И что же они сделают с парнем который бросает гранату, стреляет из миномета, направляет морское орудие, сбрасывает авиабомбу, или нажимает кнопку, которая отправляет ракету с водородной боеголовкой за 5000 миль? - Что они с ним сделают?
Qu'est-ce qu'ils font à un type qui lance une grenade, envoie l'obus de mortier, déclenche le tir de canon, largue la bombe, ou à celui qui appuie sur le bouton qui lance le missile armé d'une bombe H?
– азве тебе не давали ручную гранату.
Sers-toi de ta grenade.
— мотри, чтобы он не украл у теб € гранату.
Il essaiera de te voler ta grenade.
√ де тот пруд, про который ты говорил, € брошу туда гранату.
Et ce point d'eau où je pourrais pêcher?
я думал, ты потер € л гранату.
Je croyais que tu avais perdu ta grenade.
Когда мы возвращались с манёвров, кто-то кинул гранату.
- En rentrant, un soir de manoeuvres, un attentat à la grenade.
Достань мне гранату.
Trouve-moi une grenade.
Гранату?
Une grenade?
Гранату!
A la grenade!
Военная полиция поймала повстанца... и он, не боясь смерти... взорвал гранату, спрятанную в одежду.
Un rebelle arrêté par la police militaire qui, plutôt que d'être pris, a fait exploser une grenade.
Почему ты бросил ко мне гранату?
Pourquoi tu as jeté une grenade chez moi?
Солдат бросает гранату, она не сработает. Выпадет кусок бумаги...
Un militaire dégoupillait une grenade, rien, il en tombait un bout de papier.
Ручную гранату! .. Бросай!
Lancez les grenades!
Не урони гранату, чёрттебя побери!
La grenade! Ne la lâche pas!
Дай гранату!
Donne-moi ta grenade!
Бросаю гранату!
Attention grenade!
Бросаю гранату!
Attention, grenade!
Кто-то бросил гранату.
Quelqu'un a lancé une grenade!
Верни чеку в гранату.
Remets la goupille.
Дайте мне противотанковую гранату. "
Donnez-moi la bombe antichar. "
Они кинули гранату.
Mais ils lancent grenade.
Энди, подними гранату.
Andy, va chercher la grenade. Vas-y.
Гранату.
Grenade!
Ещё шаг, и я бросаю гранату.
Un seul pas, je lâche la grenade.
Дай мне гранату. На случай, если они меня найдут.
Mon ami, donne-moi une grenade.
Сто долларов за гранату?
100 $ par grenade?
Держи гранату!
Voilà ta grenade!
Какой-нибудь пацан приходит к нашему солдату менять гашиш на гранату... а он этой гранатой ему же...
Les soldats ont donné des grenades contre du hasch et les enfants leur ont lancé ces grenades.
Ты бросил гранату в школу?
- Tu as fait sauter une école?
- Дай мне гранату! - Хочешь стать героем?
Tu veux jouer les héros?
Забрал термитную гранату.
et a pris une grenade thermique.
Думаю, удастся бросить в них гранату.
On devrait pouvoir l'avoir à coup de grenade.
Разойтись! Гранату туда!
Lancez-moi une grenade là-dedans!
Гранату!
Grenade!
- А если она отпустит гранату, что тогда?
- Et si elle laisse tomber sa grenade?
Винтовочную гранату!
Grenade à fusil!
Нет. И я только что использовал последнюю газовую гранату.
Non, et je viens d'utiliser la dernière grenade fumigène.
Гранату!
Grenades!
И я... Я обошёл его и бросил гранату в окно.
Alors... j'ai balancé une grenade par sa fenêtre.
Они его схватили, я сорвал чеку и бросил гранату.
J'ai pris ma grenade et... je l'ai jetée et il a sauté avec.
Бросил гранату.
Il était là..
бросай гранату.
Godbolt, j'ai besoin d'une grenade!
Дайте мне бросить гранату.
Laissez-moi, par pitié, lancer ma grenade.
Они все в доме, я брошу гранату.
Ils sont dans la maison. Je lance une grenade.
Если... Короче, бросай гранату и прыгай в зиндан.
Si tu tu balances la grenade et tu sautes dans le trou, compris?
Получи гранату, ниггер!
Va chercher la Fumette.
Дайте мне гранату!
Une grenade, vite!
Дай мне гранату.
Donne-m'en un.
Дай мне гранату.
Une verte.
- Я бросаю гранату и прыгаю в зиндан.
Je lance la grenade et je saute dans le trou.