Граф дуку Çeviri Fransızca
33 parallel translation
Я думаю, что за этим стоит граф Дуку.
Je pense que c'est le comte Dooku.
А вы знаете, сударыня, что граф Дуку был некогда джедаем?
Vous savez qu'il a été Jedi.
Граф Дуку, должно быть, подписал с ними договор.
Dooku a dû signer un traité avec elles.
Граф Дуку.
Comte Dooku...
Как и предсказывал граф Дуку.
Comme le comte Dooku l'avait prévu.
Граф Дуку.
Le comte Dooku.
Граф Дуку?
Comte Dooku.
Магистр джедай, я решил, что граф Дуку спугнул вас.
Maître Jedi, j'ai cru que le comte Dooku avait réussi à vous effrayer.
Не знал я, что граф Дуку приглашён на встречу нашу.
J'ignorais que à notre rencontre,
Вы были правы, граф Дуку.
Vous aviez raison, Dooku.
Граф Дуку.
Comte Dooku.
Граф Дуку, джедаи повержены.
Comte Dooku, les Jedi ont été vaincus.
Граф Дуку заплатит мне целое состояние за доставку твоей скользкой тушки. Так что постарайся остаться в живых.
Le comte Dooku me paye une fortune pour ramener votre carcasse gluante, alors, essayez de rester en vie.
Мы бы хотели послать двух джедаев чтобы убедиться, что граф Дуку действительно у вас, прежде чем передавать выкуп.
Nous souhaitons envoyer deux Jedi s'assurer que vous avez Dooku, avant de payer la rançon.
Граф Дуку, я нашёл мир, на котором можно испытать моё...
Comte Dooku, j'ai trouvé un nouveau monde où nous pouvons tester ma...
Когда граф Дуку убедится с успехе моего оружия в борьбе с гражданским населением, несомненно, я получу более существенный пост в альянсе. Так.
Quand le comte Dooku constatera l'efficacité de mon arme contre des cibles civiles, je serai sans doute promu à un rang... bien plus important au sein de l'Alliance.
После спасения от пленения джедаями Энакином Скайуокером и Оби-Ваном Кеноби, подлый граф Дуку попал в лапы пиратов под предводительством Хондо Онака.
Après avoir échappé aux chevaliers Jedi Anakin Skywalker et Obi-Wan Kenobi, le fourbe comte Dooku tombe entre les griffes de pirates dirigés par Hondo Ohnaka.
Капитан, граф Дуку не разделяет нашего понятия о чести, и он знает где вы живёте.
Capitaine, le comte Dooku ne partage pas notre sens de l'honneur, et il sait où vous trouver.
Граф Дуку лично намеревается наградить тебя за отвагу.
Le comte Dooku souhaite vous récompenser pour votre bravoure.
- Да, граф Дуку.
- Oui, comte Dooku.
Граф Дуку заверил, что республиканские силы растянуты в тонкую линию в нашем секторе.
Le comte Dooku m'a assuré que les forces républicaines sont peu nombreuses, ici.
Что ещё хуже, граф Дуку выступил с предложением помочь Панторе, если та вступит в Альянс сепаратистов.
Le Polémarque Papanoida a envoyé la Sénatrice Chuchi à Coruscant,
Граф Дуку и сепаратисты обещают срочное предоставление помощи и устранение блокады.
Vous ne suggérez pas de les rejoindre, n'est-ce pas? Certainement pas.
Граф Дуку, прошу.
Comte Dooku. Venez.
Граф Дуку настаивает на разговоре с вами, командор.
Le Comte Dooku désire vous parler, Commandant.
Граф Дуку, мой господин, как неожиданно.
Comte Dooku. Mon seigneur. Quelle surprise!
Сэр, граф Дуку приказывает вам немедленно с ним связаться.
Le Comte Dooku vous ordonne de le contacter immédiatement.
Граф Дуку, милорд.
Comte Dooku, mon seigneur.
Хозяин, вас вызывает граф Дуку.
Le comte Dooku souhaite vous parler.
Неужели это граф Дуку?
Le comte Dooku!
Отец, граф Дуку предложил свою помощь в поисках Чи Еквей и Чи Аманве.
Père, le Comte Dooku nous offre son aide pour retrouver Chi Eekway et Che Amanwe.