Грешники Çeviri Fransızca
128 parallel translation
Грешники должны быть наказаны.
Les impies seront punis!
И неделя за неделей вы упорствуете во злобе! Всё те же разногласия, всё та же воинственность, всё та же враждебность, пока вы не станете в 10,000 раз отвратительнее в глазах Бога, чем самые ненавистные, ядовитые, яростные грешники...
Mais chaque semaine, la même méchanceté réapparait, les mêmes discordes, les mêmes chamailleries, les mêmes querelles, qui vous rendent mille fois plus abominables aux yeux de Dieu, que le plus odieux, le plus exécrable, le plus méprisable...
Они скулили, как грешники на сковороде
Elles glapissaient comme des chiennes
Сами грешники немыслимые, а туда же, судите!
Horribles pécheurs que vous êtes, vous prétendriez rendre la justice?
Какие же они грешники? !
Où voyez-vous des pécheurs?
Судный день, грешники.
C'est le Jour du Jugement!
Я рад, что вы, грешники, пришли в мою церковь спасать свои души у меня!
Je suis ravi que vous autres pécheurs soyez venus sauver votre âme chez nous.
ибо и грешники любящих их любят.
Même les pécheurs aiment ceux qui les aiment.
ибо и грешники то же делают.
Les pécheurs en font autant.
Вы его упустили, грешники!
Pécheresses, il est disparu!
- Меня привлекают грешники.
- Les pêcheurs m'attirent.
¬ ы не видите, что они только кающиес € грешники?
C'est une procession de pénitents! Cette dame...
Да, вы грешники, можете спастись.
Oui, pécheurs peuvent être sauvés.
Грехи, грешники, грешить. Ты говоришь ерунду.
Péché, pécheurs, pécher... ça ne veut rien dire, tout ça.
Спраул пишет : Мы не грешники, потому что грешим, но мы грешим, потому что мы грешники.
"on n'est pas pécheur parce qu'on pèche mais nous péchons parce que nous sommes des pécheurs"
Остановитесь, грешники!
Halte pécheurs!
У нас заканчиваются грешники.
On s'impatientait.
Бесс Мак Ниел будет погребена так же, как и другие грешники.
Ses obsèques ne différeront pas de celles des gens de son acabit.
Мне всегда грешники нравились намного больше святых.
J'ai toujours préféré les pêcheurs aux saints.
Ад, куда в озеро огня были ввергнуты... грешники.
La Mort et l'Enfer furent jetés dans l'étang de feu. - Les abominables et les fornicateurs.
- Есть хуже грешники, чем я
- Il y a des robots pires que moi
Все мы грешники на этой земле.
Personne n'est innocent.
Что все мужчины грешники и падки на искушения.
Que tous les hommes sont des pécheurs, et donc, ils pronent la tentation et donc, tous les hommes pronent la tentation
И все вы великие грешники.
Et vous avez grandement péché.
Горите в аду, грешники!
Brûlez en enfer, pécheurs!
В молитве нуждаются и грешники.
II m'accordera peut-être sa bénédiction.
Есть очень популярная книга, в ней говорится, что все мы грешники.
Il existe un livre lu dans le monde entier qui affirme que tout le monde est un pécheur.
И грешники унаследуют Землю.
Heureux les méchants, car ils recevront la terre...
Приветик, грешники. А теперь пришло время церковных песнопений вместе со славным бородатым христианином.
C'est l'heure de la chanson du gentil barbu à chanter ensemble.
Грешники могут удивить вас.
Les pécheurs nous surprennent parfois.
- Грешники этого заслуживают.
- Les pêcheurs méritent de perdre leur progéniture.
Это они - грешники.
Ce sont eux qui sont dans le péché.
Похоже, мы теперь оба грешники.
Nous tous les deux pêcheurs à présent.
Грешники ввели тебя в заблуждение, потому что отвернулись от Господа и идиоты.
Les méchants vous décevront, car ils ont tourné le dos au Seigneur et sont des idiots.
После которой грешники получают отпущение грехов.
Ensuite, ils s'attendent à l'absolution.
Мы грешники?
- Nous sommes des pecheurs?
Из-за того, что все мы ужасные грешники, Господь позволил Иисусу умереть.
Comme on est d'horribles pécheurs, Dieu a fait mourir Jésus.
Животные не могут. Это люди - грешники.
Les animaux non, seulement les gens.
Ты в беде. Вы с Шерил грешники в глазах господа
Vous et Sheryl êtes des pécheurs aux yeux du Seigneur.
Все мы грешники, и бог недоволен нами.
Nous sommes tous des pécheurs et Dieu est mécontent de nous.
Мы все по сути грешники.
Anges et demons.
Среди нас есть геи и гетеросексуалы, белые и черные, толстые и худые, Мужчины и женщины, святые и грешники
De l'extérieur, nous sommes homos et hétéros, noirs et blancs, gros et maigres, hommes et femmes, saints et pécheurs.
Ну, разве мы тогда все не грешники? Да, но...
- Alors, on est tous des pécheurs?
( Грешники мы, говорят люди о нас, но я не верю в это, виновата луна, полная луна. Луна небрежно играет со всем у нас, играет ноты лунный джаз. Виновата луна, бешеная луна. )
Les gens disent qu'on est méchants, mais ce n'est pas vrai
Грешники мы, говорят люди о нас, но я не верю в это, виновата луна, полная луна.
On me montre du doigt mais je n'ai rien fait
Все эти ученые грешники?
Tous des pécheurs? Eh bien...
Дьявольский стадион, где грешники всегда одерживают победу.
Domaine du diable, où pêcher c'est gagner.
Потому что грешники.
Dehors, ce sont les pécheurs.
Грешники должны быть наказаны!
Les impies seront punis!
Все мы грешники.
Nous sommes pécheurs, on s'efforce de s'améliorer.
Все грешники, живи, как живешь.
Nous sommes tous des pêcheurs.