English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Два раза в неделю

Два раза в неделю Çeviri Fransızca

118 parallel translation
Вы обычно открываете сейф раз в неделю, два раза в неделю, раз в месяц?
Vous l'ouvrez une fois par semaine?
Пощусь два раза в неделю, даю десятую часть того, что приобретаю...
Je jeûne deux jours par semaine, je donne un dixiéme de tous mes revenus.
Цветы поливай два раза в неделю, почтч складывай на письменный стол.
Tu arroses les fleurs deux fois par semaine, Le courrier sur sa table de travail.
Два раза в неделю? Ну.
- Deux fois par semaine?
Раз в неделю? Два раза в неделю?
Une fois, deux fois par semaine?
- Два раза в неделю...
Deux après-midi par semaine.
Даже Ванц балует себя один-два раза в неделю.
Même Wanz se la paie deux fois par semaine.
Я хожу сюда два раза в неделю.
Je viens deux fois par semaine.
Хотя бы два раза в неделю.
Deux fois par semaine.
Та же бригада. Китаёзы. Два раза в неделю.
Même équipe, deux fois par semaine.
Я буду два раза в неделю встречаться с Соней.
Et je verrai Sonia deux fois par semaine.
Правда, он работает здесь два раза в неделю, а ещё - в Лома-Висте.
Il n'est là que 2 fois par semaine, il travaille aussi à Loma Vista.
Два раза в неделю ем китайские блюда : Чоу мейн, чоп суй, всю эту ерунду.
Je bouffe régulièrement chinois, nems, chow mein, chop suey, beignets, toutes ces conneries.
Два раза в неделю, на техосмотр роботов.
- Deux fois par semaine... pour l'entretien des robots.
Два раза в неделю, по 50 долларов.
Ça rapporterait 5 200 dollars par an.
- Я прихожу сюда два раза в неделю.
Je fais du bénévolat avec eux.
Они сказали, что достаточно, если она будет два раза в неделю приходить.
Ils ont dit qu'il suffisait qu'elle y aille deux fois par semaine.
Она сама справится, она может ходить за продуктами, готовить но кто-то должен два раза в неделю отвозить её в больницу.
Elle se débrouille bien ici. Faire les courses, la cuisine... Mais quelqu'un doit l'accompagner à l'hôpital deux fois par semaine.
Я отнесу это врачу, по дороге на собеседование. Будем делать так два раза в неделю, договорились?
Je le déposerai chez le docteur en allant à l'entretien et on fera ça deux fois par semaine, d'accord?
Может, мне и удается патрулировать этот отрезок Один, два раза в неделю, во время моей смены - хотя бы просто проехать и посмотреть.
Il m'arrive de parcourir cette portion d'autoroute une ou deux fois par semaine pendant mon service.
Ты говорил мне, что мы можем мыться только два раза в неделю?
Vous dites qu'on peut se laver seulement deux fois par semaine?
Мне придется приезжать сюда еще два раза в неделю?
2 trajets de plus par semaine.
Он говорит, что мессы здесь два раза в неделю, и на прошлой неделе я сказала ему, что хочу вернуться в церковь ".
Il dit la messe deux fois par semaine, et la semaine dernière, je lui ai fait savoir que je cherchais à retourner à l'église ".
Занималась два раза в неделю йогой.
Je fais du yoga deux fois par semaine.
Один, два раза в неделю я выпиваю чуть больше.
1 ou 2 fois par semaine, je bois plus que de raison.
Мне предлагают подобное два раза в неделю.
On n'aime pas voir un héros vieillir.
Ты ходишь на курсы реабилитации, два раза в неделю.
Tu vas au distributeur deux ou trois fois par semaine. - Trois.
Мы просто... Мы встречались в "Мирамаре". В одно и то же время, два раза в неделю и...
Nous... nous retrouvions au Miramar, à la même heure, 2 fois par semaine et...
Она два раза в неделю зависает в гидромассажной ванне. Залезай.
Elle va dans le bain à remous deux fois la semaine.
Нико отпускают из исправительной колонии два раза в неделю, на сеансы групповой терапии
Nico sort de clinique deux fois par semaine, pour la thérapie.
Принимает ванну два раза в неделю. - Но ведь это вредно.
D'abord maintenant, elle se lave deux fois par semaine.
- Ты ходишь в церковь два раза в неделю?
- Tu y vas deux fois par semaine?
Если бы всё зависело от меня, нам не пришлось бы устраивать обязательный досмотр шкафчиков два раза в неделю.
Si ça ne tenait qu'à moi, tu ne ferais que quelques retenues.
Это были дни рождения его и его родителей, и он годами ставил на них, два раза в неделю.
Son anniversaire et celui de ses parents, qu'il jouait deux fois par semaine depuis des années.
А если бы вы если в основном фрукты и овощи, еще орехи и бобы и тому подобное, и все это составляло бы 90 % того, что вы едите, то есть вы бы ели два раза в неделю
Et si je meurs à 55 ans, c'est comme à § a. Si j'atteins les 65 ans, c'est comme à § a.
Ну поезд ходит то один раз в неделю а то - два раза в день.
- Merci. - De rien.
Нет, она только приезжает побыть здесь два-три раза в неделю.
Non, elle vient juste s'asseoir deux ou trois fois par semaine
Зачем сутенёру убивать лучшего клиента своей девушки? Из-за 500 франков, когда каждую неделю он зарабатывает в два раза больше?
Pourquoi tuer son meilleur client pour 500 francs, ce qu'il gagne deux fois par semaine?
Если не сделаю в два раза больше, чем в первую неделю,.. ... то я откажусь от этой идеи. Я обещаю!
Si je ne fais pas le double de travail, je n'irai plus, promis.
Можем ли мы и дальше проводить сеансы терапии? Хотя бы раза два или три в неделю?
J'aimerais que vous veniez 3 fois par semaine.
Встречались два раза в неделю.
C'est tout simple.
Ты знаешь... что корова в неделю выпивает воды в два раза больше своего веса?
Tu sais que les vaches boivent deux fois leur poids en eau toutes les semaines?
Летом я часто здесь купалась. Два или три раза в неделю.
Je venais souvent nager ici durant l'été.
С регулярностью в два или три раза в неделю.
C'est lui... deux ou trois fois par semaine.
Всё абсолютно вышло из под контроля... и люди из прессы посещали наш офис... по крайней мере два или три раза в неделю.
Quand la frénésie était à son comble, on recevait des journalistes 2 ou 3 fois par semaine,
Милый, это так много для меня значит. И они всего два раза в неделю, поэтому не придется...
Poussin, c'est si important!
Ты будешь посещать со мной деловые встречи, может быть, два-три раза в неделю, если я посчитаю, что твои способности могут пригодиться.
Tu viendrais avec moi aux réunions, peut-être 2 ou 3 fois par semaine, si je pense que ton don pourrait être utile.
Два-три раза в неделю.
Deux, trois fois par semaine.
Мы с Гарри рисуем два-три раза в неделю.
Nous, on fait l'amour deux ou trois fois par semaine.
Квартиру теперь следует пылесосить три раза в неделю, а не два, в соответствии с увеличившимся накоплением мёртвых клеток кожи.
Ensuite, l'aspirateur doit être passé trois fois par semaine au lieu de deux pour satisfaire l'accumulation grandissante de peaux mortes.
Один, иногда два раза в неделю.
- Il vous payait juste pour parler...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]