English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Двойку

Двойку Çeviri Fransızca

107 parallel translation
- Поставил не двойку за поведение?
Tu peux me mettre une mauvaise note.
Я с ним спала и у него хватило наглости поставить мне двойку.
Je couchais avec lui et il a eu le toupet de me mettre un F.
Чистую двойку?
Juste un F?
Я за это двойку получил.
J'ai eu un F.
Не знаю, Майк. Это не тоже самое как получить двойку в школе.
C'est pas comme pour un mauvais bulletin.
Туз бьет. Туз бьет двойку, и теперь твоя очередь.
L'as parle deux, et c'est ton tour.
Но я получу двойку.
Mais je vais avoir un F.
Ну все, тот чувак имеет двойку по поведению
Il va repartir chez lui avec un mot.
Кажется, он будет иметь не только двойку по поведению
Il va repartir avec plus qu'un mot.
Я так по тебе скучал что не мог в школе сосредоточиться и получил двойку.
Tu me manquais tellement que j'ai eu un zéro.
"Эй, Джимми, ты получил двойку. Ты знаешь, что делать?"
"Jimmy, je t'ai vu, tu sais ce qui t'attends?"
И мне кажется, я видел двойку.
J'ai même cru voir un 2!
Покажем им двойку ( прием в боксе ) McKinley
Alors on la trouvera là bas. Pour le moment, on cherche ici.
- Я получил двойку.
J'ai eu un D.
Ты уверен, что это тебе двойку поставили?
Tu as réussi à écrire ton nom, au moins? Comment ça se fait?
Тому телефону поставлю двойку.
Ce téléphone est foutu.
- Мне жаль, но пришлось поставить Вам двойку.
- Je suis obligé de vous recaler.
Двойку по физре получил.
En plus, je m'suis pris un carton en sport...
Руки на руль, на десятку и двойку.
Mets tes mains sur le volant.
Она поставила мне двойку, потому что я не была на ее уроке.
elle me fait échouer exprès, carje ne me suis pas jointe à ses mathIètes. elle avait l'air si idiote.
Десять баксов на четверку, единицу и двойку.
Dix dollars sur les 4, 1 et 2.
Я ставлю на двойку на все.
Je vais pouvoir jouer avec ma paire *.
Хочешь, чтобы я двойку схватила? Всё завалила?
Tu veux me faire rater mes examens, pourquoi tu fais ça?
Может быть, я поставлю тебе двойку.
Peut-être que je te donnerai un F.
Раз-Два, всего двойку, чтобы угомонить этого светлячка.
One Two, juste 2 ans pour calmer ce frimeur.
1. Был в плохом настроении 2. Получил двойку по математике 3.
Être mauvais en mathématiques.
Что он тебе сделает - двойку поставит?
Il va faire quoi? Te coller un B -?
И я рада за тебя что ты не получил двойку.
Je suis fière que tu n'aies pas eu un F.
Я получил двойку.
J'ai eu un "D".
Двойку?
Un "D"?
Слушай, если твой наряд проверить моей програмкой Мода-Космо, ты получишь двойку с минусом...
Dans mon appli Cosmo Fashion, ça récolterait 2 sur 20.
эй, я не виноват я просто пошел туда чтобы пересдать двойку по строению клетки.
Je voulais augmenter ma note en physiologie cellulaire.
Я уже получил двойку на экзамене.
J'ai déjà eu un D à l'exam. Il faut que je cartonne.
Эти террористы получают пятерку по терроризму и, по счастью, двойку по химии.
Ces terroristes, on leur met un 20 pour terroriser, mais par chance, un 0 en chimie.
Поставьте мне двойку за экзамен
Mettez-moi un zéro à mon examen.
Если ваша работа мне не понравится, то я, не колеблясь, поставлю вам "двойку".
Si ton travail ne me fascine pas, je n'hésiterai pas à te mettre un "F".
Вы поставите "двойку"?
Vous feriez ça?
Я поставлю вам "устную" двойку.
Je pourrais même te mettre une note négative.
Шесть дней спустя, по настоянию отца, Кливленд джуниор признался в обмане и получил заслуженную "двойку".
Six jours plus tard, sous les ordres de son père, Junior a tout avoué et a reçu un "F".
Но Донна "взломала компьютер в кабинете директора школы и исправила" двойку "на" четвёрку " Никто ничего об этом не узнал.
Roberta a piraté l'ordinateur du directeur pour le transformer en "B".
Давай, детка. Ставлю на двойку.
Allez, bébé, sors-moi le 2.
- Это как минимум на двойку.
Ça mérite à peine un D.
- Если я напишу не так, как учительница говорит, она поставит мне двойку.
Elle va me retirer des points.
А теперь за старую добрую "Двойную Двойку".
Et à la santé du vieux Double Deux.
Извини за "двойку".
Et, désolé pour ce D
Ну, я тебе двойку поставил.
Et bien, je vous ai donné un D
Красная двойка... на черную тройку.
Un deux rouge... sur un trois noir.
- Двойку?
Un D?
Я получил двойку по письменному экзамену, мне понравилось!
Non, je bande pour ces exams. C'est génial.
Я узнал, что Майку предложат постоянную работу... в CBS в Сан-Франциско за двойную плату.
Mike a une offre de boulot. CBS San Francisco. Payé 2 fois plus.
Ќу, ты подползаешь и наливаешь себе двойную порцию!
Tu fonces t'en jeter un double!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]