Дебби вивер Çeviri Fransızca
20 parallel translation
Я Дебби Вивер.
Je suis Debbie Weaver.
Ты права, Дебби Вивер.
Tu as raison, Debbie Weaver.
Дебби Вивер, отдай мне Пупар.
Debbie Weaver, donne moi le Pupar.
Я сходил в библиотеку, оказывается, это правда, что Дебби Вивер сказала про то, что у людей есть разные расы.
Donc je suis allé à la bibliothèque. et il se révèle que Debbie Weaver disait vrai à propos des humains ayant différentes races.
Привет, Дебби Вивер.
Bonjour, Debbie Weaver.
Ay, Дебби Вивер.
Ay, Debbie Weaver
Это было весело, Дебби Вивер.
C'était marrant, Debbie Weaver.
Дебби Вивер!
Debbie Weaver!
Дебби Вивер сказала, что люди встречают родственных душ около чаши пунша.
Debbie Weaver m'a dit comment les humains rencontrent leur âme soeur au bol de punch.
И Дебби Вивер найдешь свою родственную душу.
Comme Debbie Weaver trouvera son vrai âme soeur.
Слушай, Дебби Вивер, кое-что я усвоила за свой десятилетний поход на Землю, особенно как управляться с добрым, но несносным мужчиной, который оказался не в своей тарелке.
Écoute Debbie Weaver, j'ai appris plusieurs choses de mon "séjour camping" de 10 ans sur Terre principalement sur comment gérer un homme bien intentionné mais incapable qui est complétement hors de son élément
Пойдем полюбуемся на его работу, Дебби Вивер.
Allons-y et admirons son travail, Debbie Weaver.
Спаси меня, Дебби Вивер.
- Hé! - Aide-moi Debbie Weaver.
- Дебби Вивер!
- Debbie Weaver!
Прошу тебя, Дебби Вивер!
S'il te plait, Debbie Weaver.
Отдай трансжиры, Дебби Вивер.
Doucement sur les acides gras trans, Debbie Weaver.
О, спасибо большое, Дебби Вивер.
Quoi, merci, Debbie Weaver.
Расскажи мне про свою свадьбу, Дебби Вивер.
Raconte-moi tout sur ton mariage, Debbie Weaver.
Дебби Вивер, тебе не приходило в голову, что я мог провести последние четыре месяца, создавая самую сложную в мире муравьиную ферму, чтобы мой сын получил не просто то, что хотел, но чтобы у него была самая лучшая версия этой штуки?
Debbie Weaver, est-ce que ça t'ai venu à l'esprit que j'ai peut être passé les quatre derniers mois à construire la fourmilière la plus élaborée au monde pour que mon fils n'ait pas seulement ce qu'il veut, mais aussi ce qu'il existe de mieux?
Знаешь, несмотря на твою невыносимую назойливость и слабость к алкоголю, ты хорошая мать, Дебби Вивер.
Tu sais, malgré le fait que tu répètes tout le temps la même chose ; et ta faiblesse pour la boisson, tu es une bonne mère, Debbie Weaver.