English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Декан

Декан Çeviri Fransızca

520 parallel translation
Прошу прощения за беспокойство, декан Клинтон, но там какой-то мужчина.
Je suis terriblement désolé de vous interrompre, Dean Clinton, mais il ya un homme dans mon bureau.
Но, декан Клинтон, разве не вы...
Mais Dean Clinton, n'est-ce pas plutôt...
Декан Клинтон, вы забываете одну вещь.
Dean Clinton, vous oubliez.
И, как декан Виктории я несу за это ответственность.
Et en tant que doyen de Victoria Je suis responsable.
Я принесла продукты для ужина, Это не может подождать? Извини, но декан не может перенести свой ужин на другое время!
Désolé, mais lui et moi avons à parler.
В воскресенье утром все об этом услышат - не декан, конечно, а ребята.
Aucun risque. Et le lendemain, ça se saura. Pas les profs!
Синьор декан, если позволите, я продолжу после обеда.
Si vous me le permettez, Je continuerai cette après-midi.
Декан просил вас зайти к нему на разговор.
Le doyen vous demande de passer chez lui.
Мой декан был бетазоидом...
Le mien était Bétazoïde, donc télépathe.
Декан, надеюсь, во время визита не произойдет никаких неприятностей.
M. le doyen, j'espère que rien ne se produira pendant mon séjour.
[Skipped item nr. 156] то это - наглый и злобный старикашка-декан.
A moins que la télé m'ait menti, ça doit être un vieux doyen pisse-vinaigre.
Всем привет! Я - декан Петерсон.
Je suis le doyen Peterson.
В этом раунде ты победил, декан, но война еще не окончена.
T'as gagné la première manche, mais pas la partie.
Алло? - Алло : декан?
Allô, doyen.
Декан с ума сойдет.
Ça le rendra dingue, le doyen.
Смотрите декан так будет выглядеть ваше новое бедро.
M. le doyen, voilà à quoi ressemble votre nouvelle hanche.
И сейчас декан...
- Où est Buddy?
Меня зовут доктор Уилвут Род Хивер. Декан факультета психиатрии университета Миссисипи и директор психиатрической больницы Уайтфилда для преступников.
Dr Wilbert Rodeheaver, chaire de psychiatrie à l'université du Mississippi, et directeur de l'institut Whitfield.
Доктор Вильям Индири, декан психиатрии Гарвардской Медицинской школы....... и ведущий эксперт ксенопсихологии и минбарского военного синдрома.
Le Dr William Indiri enseigne la psychiatrie à Harvard... et est un expert de xénopsychologie et du Syndrome de la Guerre Minbari.
Декан Джонс, вы хотели со мной поговорить?
Vous vouliez me parler?
Секретарь : Декан Вернон, пришли студенты Робо-Братства.
Les étudiants du club des robots sont là.
- Привет, декан. Симпатичная моделька.
- Salut, il est chouette votre bateau.
Декан : Роооботыыы!
Maudits robots!
Декан Вернон, познакомьтесь с моими родителями – Лео и Инес.
Je vous présente mes parents, Leo et lnes.
Декан здесь - полноправный правитель.
Le recteur est un sorte de maire de la vallée.
Мне нужен декан.
Je viens voir le recteur.
Мне нужен декан, немедленно.
A me faire rencontrer le recteur.
Декан Вернон, я знаю правду!
Doyen Vernon, je sais tout.
Декан Эпсилон... я знаю все о вашем "Отделении изучения мальчиков в бассейне".
Doyen Epsilon... votre UFR de "Maître Nageur" ne m'est pas inconnu.
- Декан Рихтер, вы понимаете что речь о девушке, котрую накачали наркотиками и изнасиловали.
Vous réalisez qu'on parle d'une fille qui a été droguée et violée?
- Декан определенно ощущала дискомфорт поддерживая связи с общественностью что наводит меня на мысль, что записи об этих студентах могут пролить свет на нашу историю.
Le doyen n'était pas à l'aise dans les relations publiques. A mon avis, les dossiers vont nous en apprendre.
Но с другой стороны, декан исключит их всех.
D'un autre côté, le doyen les a tous renvoyés.
Декан напоминает Что бы я сфокусировался на чём то что может актуально принести пользу человечеству,
Le doyen me conseille... un projet utile à l'humanité.
Декан, наверняка, зарегистрирован.
Son numéro est sûrement dans l'annuaire.
Этот парень считает, что он декан Стэнфорда.
Ce type se prend pour le directeur des admissions.
Декан послал меня лично сообщить новость.
Le directeur a appelé pour me le dire.
Я декан.
Je suis le doyen.
Декан Притчард.
Doyen Pritchard.
СПасибо декан Притчард.
Merci, doyen Pritchard.
Декан ПРитчард, можно вас на секунду?
Doyen Pritchard, puis-je vous dire un mot?
Таким образом декан, будучи дальновидным, принёс правительственный контракт... So the dean, being farsighted, brought back a government contract об организации офицерских курсов для того что назывется... ... to establish an officer candidate school for what was called осуществлением Статистического Контроля в Военно-Воздушных Силах.
Donc le doyen, qui avait la vue longue... a rapporté un contrat pour établir un programme d'EOR... pour ce qui s'appelait "Contrôle Statistique"... dans l'armée de l'air.
Декан... хорошая память.
Dean, super mémoire.
Декан не стал бы крапить карты в такой игре.
Le Dean bricole pas.
Я думаю теперь Декан проиграет.
Le Dean va bientôt plonger.
Я сообщу тебе, когда будет следующая игра, Декан.
Je t'appelle pour la prochaine partie.
Декан.
Le Dean, hein?
До встречи, Декан.
A un de ces quatre, Dean.
Можешь верить во что хочешь, но декан..
C'est ton avis, mais le doyen...
Декан Ричмонд, вы застали меня за экспериментом.
Bonjour.
Отлично играл, Декан.
Bien joué, Dean.
Пару дней на раздумья, и декан даже не сказал мне "до свидания".
La moindre secrétaire qui va accoucher a le droit à un gâteau et à un verre de vin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]