Деленн Çeviri Fransızca
344 parallel translation
Посол Деленн.
L'ambassadrice Delenn.
Вы понимаете, Деленн?
Vous comprenez, Delenn?
А Деленн, что она там делала?
Et Delenn, que faisait-elle là?
Прошу прощения, что беспокою вас, Но Деленн нет на станции, а мне нужна помощь.
Navré de vous déranger, mais Delenn étant absent, vous devez m'aider.
- Но я поговорю с Деленн. - Благодарю вас.
- Mais je contacterai Delenn.
Мистер Ленньер, вы говорили с Деленн?
M. Lennier, avez-vous parlé à Delenn?
Ни Моллари, ни Деленн ни Синклер, ни я.
Ni Mollari, ni Delenn... ni Sinclair et ni moi.
А посол Деленн ну, что-то происходит в ее комнате. Это точно.
Quand à l'Ambassadeur Delenn et bien, quelque chose se passe dans ses quartiers.
А посол Деленн превратилась в кокон.
Et l'ambassadeur Delenn est dans un cocoon.
Сатай Деленн, что тоже не послушала?
Satai Delenn, elle t'a ignoré elle aussi?
Деленн.
Delenn.
Посол Деленн сейчас нездоровится.
L'ambassadeur Delenn est indisposé pour le moment.
Высокопоставленный член касты войнов Минбара которого никто не видел почти 12 лет вдруг появляется и, без видимых причин, вламывается в каюту посла Деленн с оружием в руках.
Un haut dignitaire de la caste miltaire Minbari que personne n'a revu depuis près de 12 ans réapparaît par surprise et, sans raison apparente, force la porte de l'Ambassadeur Delenn et la vise de son arme.
Хороше, Деленн.
Très bien, Delenn.
Деленн, я передал им то, что было велено.
Je leur ai répété, Delenn, selon vos ordres.
Доброй ночи, Деленн.
Bonne nuit, Delenn.
- Послу Деленн все еще нездоровится.
- L'ambassadrice Delenn est malade.
Нет, я как раз шел, чтобы поговорить с Деленн.
Non, j'allais m'entretenir avec Delenn.
Деленн?
Delenn?
Доктор Франклин, не могли бы вы, как можно быстрее подойти в каюту посла Деленн?
Pouvez-vous venir immédiatement dans les quartiers de Delenn?
Есть опасения, что с послом Деленн что-то случилось.
L'ambassadrice Delenn a un probl-me.
Посол Деленн вылупилась из этого кокона и у нее крылья, точно у бабочки.
L'ambassadrice Delenn est sortie de son cocon... elle a des ailes comme un papillon.
Посол Деленн долго отсутствовала.
L'ambassadrice Delenn était indisponible.
- Командор? - Деленн.
- Commandant?
Они называли тебя Сатай Деленн из Серого Совета.
Ils vous appelaient Satai Delenn du Conseil Gris.
Деленн говорит, что этих охотников притягивает смерть.
Delenn dit que ces chasseurs sont attirés par la mort.
- Я пришёл к вам, Сатай Деленн чтобы спасти вашу душу.
- Je suis venu pour vous, Satai... pour sauver votre âme.
Деленн потеряла много крови.
Delenn a perdu beaucoup de sang.
Сатай Деленн?
Satai Delenn?
Простите мне мою медлительность, Сатай Деленн просто это всё так ново для меня.
Pardonnez-moi si je suis lent, Satai Delenn... mais tout ça est si nouveau pour moi.
Называй меня только по имени - Деленн.
Vous m'appellerez Delenn.
Я не разочарую вас, Сат- - Деленн.
Je ne vous décevrai pas, Sat... Delenn.
Моллари, Деленн, Г'Кара и Коша.
Mollari, Delenn, G'Kar et Kosh.
И я знаю, что отношения между нами сильно изменились, Деленн.
Je sais que nos rapports n'ont pas été faciles... ces derniers temps, Delenn.
Деленн....
Delenn...
Спасибо за встречу, Деленн.
Merci de m'avoir écouté, Delenn.
Иногда мне ужасно нехватает тех разговоров, которые мы вели, Деленн.
Parfois, je regrette que nous ne nous parlions plus.
- Деленн. Как ваша поездка?
- Alors Delenn, ce voyage?
Деленн поблизости?
Delenn est là?
Я был бы признателен, если бы вы могли пригласить Посла Деленн.
J'apprécierais la présence de l'ambassadrice Delenn.
Деленн!
Delenn.
Мне нужна ваша помощь, Деленн Я предлагаю отправиться, куда не будь, где не так людно, чтобы кое-что обсудить.
J'ai besoin de votre aide, Delenn... Mais allons en parler dans un endroit plus intime.
Спасибо, Деленн.
Merci, Delenn.
Рейнджера находятся под непосредственным вашим командовании, Посла Деленн..
Les Rangers de cette zone sont sous le contrôle de l'ambassadrice Delenn.
Когда Я согласился разделить командование Рейнджерами с Деленн Я возложил на себя ответственность за их жизнь.
En acceptant de partager le commandement avec Delenn... j'ai pris la responsabilité de leur sécurité.
Это удивительно, Деленн.
C'est extraordinaire, Delenn.
Деленн, что ещё это корабль может делать?
Que peut encore faire ce vaisseau?
До сего момента Деленн и Я, и возможно Гарибальди имеем все кусочки картины, что там происходит.
Mais voilà, jusqu'à maintenant... Delenn, moi, et peut-être Garibaldi... avons eu accès à tous les éléments de cette affaire.
Деленн многое пережила в последнее время.
Delenn est passée par une dure période.
Деленн, я знаю вас почти два года.
Je vous connais depuis bientôt deux ans.
Деленн!
Delenn!