English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Деткай

Деткай Çeviri Fransızca

10,762 parallel translation
Привет, детка.
Hey bébé.
Да мы золото. Это Нью-Йорк, детка.
On est à New York City.
- Правда, детка?
- N'est-ce pas, bébé?
Детка, мне нужно ободрение.
J'ai besoin de motivation, bébé.
Привет, детка, как дела?
Hé bébé, comment ça va?
Извини, детка.
Désolé bébé.
Эй, детка.
Hé bébé!
"Позже, детка" - моя компания, ты просто сделал ее в миллион раз лучше со своими идеями.
"Plus Tard, Bébé" est mon entreprise, tu l'as juste rendue un million de fois mieux avec tes superbes idées.
Да Детка, ты купила мне новые классные мокасины?
Bébé, c'est toi qui m'a acheté ces belles chaussures bâteau?
Мы поговорили и я продолжу работу над "Позже, детка" как хобби
On va bien. On a discuté, et je vais continuer à faire "Plus Tard, Bébé" en tant que hobby.
Эй, детка Могу спросить кое-что?
Salut bébé. Je peux te demander un truc?
Это один и тот же размер, детка.
C'est la même chose, bébé.
Кто и заслуживает отдых, так это ты, детка
Si quelqu'un mérite une soirée de détente, c'est bien toi, bébé.
Я бы очень хотел этого сегодня, детка
J'aimerais vraiment faire ça ce soir, bébé.
Привет, детка
Salut chérie.
Это для тебя, детка!
C'est pour toi, bébé!
Детка, ты была восхитительна!
Chérie, tu étais géniale!
- хей, детка. Как всё прошло?
Alors, comment c'était?
Прости детка. Долой кота из мешка.
C'est sortit tout seul.
Детка? !
Bébé?
О, моя детка!
Mon bébé!
- Иди ко мне, детка!
- Viens ici chérie!
Для нас, детка, это время, которое мы можем провести вместе
Pour nous, chéri, c'est du bon temps.
Детка, это слишком много.
Bébé, c'est beaucoup d'argent.
Давай, детка.
Allez.
Хорошо, ты должна остыть, детка.
Lâche-moi la grappe, chérie.
А ты нет, детка?
Pas toi, mon cœur?
Детка, тебе не обязательно делать это.
Chérie, tu n'es pas obligée de faire ça.
Привет, детка.
Salut, ma chérie.
Детка, я хочу быть с тобой каждую секунду, но если твой отец узнает, я покойник.
Je veux être avec toi tout le temps, mais si ton père le découvre, je suis mort.
Даа, детка!
Yeah, baby!
Я могу всё что можешь ты и даже больше, детка.
Oh, Rick, Je.. Je ne pense pas
♪ Пей, детка ♪
♪ Drink up, baby
Дедушка вернулся, детка!
Grand-père est de retour, bébé!
Я так не думаю, детка.
Je ne pense pas, mon chou.
Южный полюс открыт, детка!
pôle sud découvert, bébé!
– Да, детка.
- Oui, meuf. - Oui.
Я сейчас, детка.
Je reviens tout de suite, bébé.
Пока, детка.
- Au revoir, bébé.
Детка?
Bébé?
Извини, детка, но ты не она.
Je suis désolé, chérie, mais tu n'es pas elle.
Прости меня, детка. Прости.
Je suis désolé, chérie, je suis désolé.
Давай же, детка.
Allez bébé.
Нет, детка, я...
Non, bébé, je..
Детка.
Bébé.
Слава богу, ты в порядке, детка.
Dieu merci, tu vas bien, ma chérie.
Детка, что происходит?
Que se passe-t-il?
Детка, послушай, будь осторожна, ладно?
Écoute-moi, chérie. Fais juste attention, d'accord?
Знаю, детка.
Je sais, bébé.
♪ Поверь мне, детка, я... ♪
♪ Croyez-moi, bébé, je... ♪
Прощай, детка.
Aurevoir bébé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]