Джейн остин Çeviri Fransızca
84 parallel translation
Джейн Остин.
Jane Austen.
"Война и мир" Толстого и "Доводы рассудка" и "Мэнсфилд-парк" Джейн Остин.
par Tolstoï, Guerre et Paix... et par Jane Austen, Persuasion et Mansfield Park.
Но контекст романа, равно как и всё, что написала Джейн Остин современному человеку кажется сущей нелепицей.
Mais le contexte du roman, et de presque tout ce que Jane Austen a écrit... est proche du ridicule du point de vue d'aujourd'hui.
А тебе не приходило в голову, что с точки зрения Джейн Остин наша современность выглядела бы ещё глупей?
T'est-il jamais venu à l'esprit que, l'aujourd'hui, observé du point de vue de Jane Austen... serait encore pire?
А какие романы ты читал у Джейн Остин?
Quel roman de Jane Austen as-tu lu?
Кстати, я стал читать Джейн Остин. "Доводы рассудка".
Oh, j'ai lu "Persuasion" de Jane Austen.
Ты же знаешь она большая поклонница Джейн Остин.
Je veux dire, tu sais que - c'est une grande admiratrice de Jane Austen.
Джейн Остин так бы не поступила.
Ce n'est pas quelque chose que Jane Austen aurait fait.
Увлекает. Конечно, это не Джейн Остин и не Генри Джеймс, но увлекает.
C'est pas du Jane Austen, ni du Henry James, mais c'est prenant.
Конечно у нас есть Джейн Остин.
'Sûr qu'on a Jane Austen.
... я читала Джейн Остин и мечтала oб институте.
Je lisais Jane Austen et rêvais de la fac.
Джейн Остин было бы стыдно.
Jane Austen aurait honte.
- Автор Джейн Остин.
- De Jane Austen.
Не могу вспомнить... какой роман Джейн Остин лег в основу "Признаний таксиста"? Да конечно, я имел в виду..
Ouais, je ne me rappelle plus... de quel roman de Jane Austena, Taxicab Confessions * a été adapté?
Мисс Джейн Остин.
Mlle Jane Austen.
Мисс Джейн Остин, автор "Гордости и предубеждения"?
Mlle Jane Austen, l'auteur d'Orgueil et Préjugés?
За свою короткую жизнь Джейн Остин написала шесть величайших романов на английском языке
Durant sa courte vie, Jane Austen écrivit six des plus grands romans de la littérature anglaise.
- Вы творение Джейн Остин.
Vous êtes la création de Jane Austen.
Это государственный департамент, а нихера не роман блядской Джейн Остин.
C'est un ministère ici, pas un roman de mes deux à la Jane Austen!
- Что это, как у Джейн Остин?
- Non - Ben alors, Jane Austen?
Скажи им, что читала Джейн Остин.
Dis-leur que tu lisais Jane Austen.
Я уехала в Европу на три месяца, а ты из Джейн Остин превратилась в Энаис Нин.
Et tu passes d'une Jane Austen transie à une Anaïs Nin!
Иногда такое случается со мной, я хожу вокруг дома, Меня вдруг толкает посмотреть адаптацию романов Джейн Остин и съесть полкоробки конфет Milk Tray.
Il y a un truc qui m'arrive, je marche dans la maison, et d'un coup je ressens un désir terrible de voir des adaptations de Jane Austen, en mangeant des chocolats.
- Джейн Остин? Ты на самом деле такое читаешь?
Tu lis vraiment ça?
Одеяло, Джейн Остин... Я собиралась сделать мартини, но, может, ты хочешь теплого молока?
Ta tenue, Jane Austen... j'allais faire des martinis mais tu préfères peut-être du lait chaud.
Это не роман Джейн Остин.
On est pas dans un Jane Austen.
- Тарзан, а ты - Джейн Остин.
Moi Tarzan, toi Jane Austen.
Она отлично передает это, как и Джейн Остин.
Elle a tout compris, tout comme Jane Austen.
Слушай, в отличие от тебя, Джейн Остин, я никогда не валяюсь в постели.
Ecoute, contrairement à toi, Jane Austen, je ne vais jamais me réfugier dans mon lit!
Мисс Джейн Остин, весьма талантливая особа!
Jane Austen. Très talentueuse.
Джейн Остин, дарю эту историю для вашей книги.
Jane Austen, mettez ça dans un roman.
Ты всегда любила Джейн Остин.
Ooh. Tu as toujours adoré Jane Austen.
Но мы же не в романе Джейн Остин.
On n'est pas dans un roman de Jane Austen.
Она отправляется в путь сюда, в мир настоящих ощущений Джейн Остин.
Elle trouve son chemin jusqu'ici, l'unique lieu d'immersion totale dans l'univers d'Austen.
Вы станете героиней своего собственного романа Джейн Остин.
Vous incarnez l'héroïne de votre propre histoire de Jane Austen.
Слушай, это мой единственный шанс пожить в мире Джейн остин.
C'est ma chance de vivre dans l'univers d'Austen.
Полное погружение в эпоху Регентства — это единственный способ прочувствовать Англию Джейн Остин.
L'immersion totale dans la période de la Régence est la seule façon d'apprécier l'Angleterre d'Austen.
Знаешь, прямо как у Джейн Остин
Tu sais, ça fait très Jane Austen.
Крикетт, я никогда не говорила тебе этого, но в душе я всегда верила, что встречу эффектного английского джентльмена, прямо как в романе Джейн Остин.
Crickett, je ne te l'ai jamais dis, mais au fond de moi, j'ai toujours cru que je rencontrerais un élégant gentleman anglais exactement comme dans un livre de Jane Austen.
Ты же понимаешь, что это не роман Джейн Остин?
Est ce que tu réalises que ce n'est pas le roman de Jane Austen?
Нет, Джейн Остин.
Jane Austen.
Благослови Господи Джейн Остин.
Que Dieu bénisse Jane Austen.
Профессор Уэлдон занимает пост в Бейнбридже по сравнительному литературоведению, и она собирается опубликовать, как оказывается, внушительный труд по творчеству Джейн Остин.
Professeur Weldon occupe la chaire Bainbridge en littérature comparée et est sur le point de publier ce qui s'avèrera être - Le travail final sur Jane Austen.
- Вам не нравится Джейн Остин?
- Vous n'aimez pas Jane Austen?
Я очень, очень, очень замёрз, и мне нужно прочитать огромную коробку сценариев. А ещё я сцепился с профессором Макгонагэлл из-за Джейн Остин.
J'ai très, très froid, et je dois lire une tonne de scripts, et je me suis disputé avec le professeur McGonagall à propos de Jane Austen.
Это DVD всех фильмов по романам Джейн Остин, включая "Бестолковых" с Алисией Сильверстоун.
Ce sont les DVD de tous les romans de Jane Austen y compris mon préféré, "Clueless" avec Alicia Silverstone.
Я уже купил ей всё по теме Джейн Остин, кроме трусиков-тонг а'ля "Привет, мистер Дарси".
Je lui ai déjà acheté tous les cadeaux possibles avec Jane Austen...
Нет, я не хочу снова проходить Джейн Остин
Je peux pas me refaire Jane Austin.
Джейн, ты и правда спустишь все свои сбережения на "Мир Остин"?
Tu vas mettre toutes tes économies dans l'"expérience Austen"?
Джейн, как Остин или Мансфилд?
Jane comme Jane Austen ou Jayne Mansfield?
Как тут не поругать Джейн Остин.
Et avec le vin coulant à flot c'est la recette pour étriller Austen.
остин 299
джейн 4800
джейн эйр 27
джейн доу 28
джейнвей 62
джейни 159
джейн риццоли 17
джейн кеннеди 19
джейн бингам 19
джейн 4800
джейн эйр 27
джейн доу 28
джейнвей 62
джейни 159
джейн риццоли 17
джейн кеннеди 19
джейн бингам 19