Джино Çeviri Fransızca
287 parallel translation
Она прекрасна, Джино!
"Elle est magnifique, Gino!"
Нужно ли Джино?
" Devons-nous y aller, Gino?
Джино продаёт картину!
" Gino vend la peinture!
Но еда, Джино...
" Mais la nourriture, Gino...
Джино ты не ограбил банк?
"Gino! Tu n'as pas volé une banque?"
Джино, величайший художник Италии!
"Gino, le plus grand peintre d'Italie!"
Пора ложиться спать Джино.
"Il est temps de dire bonne nuit, Gino."
Навсегда, Джино...
" À jamais, Gino.
Ты должен поверить мне, Джино!
" Tu dois me croire, Gino!
Знаешь, дону Пьетро удалось повидать Джино.
Don Pietro a vu Gino. Ah!
Но ты не должен с ним встречаться. Джино сказал, что ты на время должен затаиться.
Tu dois cesser tout rapport avec le centre.
- Джино или Бэлабэла.
Gina La Belle.
Джино, или Бэлабэла.
- Moi, c'est La Belle.
- Джино, свяжи синьора с Римом.
- Gino, rappelle madame. - Très bien.
Он заложил Вито Дюваля и братьев Рамос - Нельо и Джино. Всем троим дали "пожизненно".
Il a mis Vito Duval et les frères Ramos, Nello et Gino, sous les verrous à perpète.
Если бы я пошла за Джиной, она бы меня убила.
Si je vais là-bas, elle me tue. Elle est comme toi.
Стул, на котором ты сидишь принадлежал парню по имени Джино Гамбини ему вышибли мозги пока он мирно ел спагетти.
Juste à ta place... il y avait un type, Gino Gambini... à qui on a fait sauter la cervelle... pendant qu'il mangeait le même plat que toi, linguine con cozze.
Даже сейчас, когда меня спрашивают : "Джино, хочешь баранины?".
Quand on me propose du mouton, je refuse catégoriquement.
Привет, Джино! Как поживаешь?
Ça boume, Gino?
Джино, заезжай как-нибудь! Счастливо, крошки! Пока!
Repassez un de ces jours.
- У кого стригся? У Джино?
Gino t'a coiffé?
Джино там будет сам по себе.
Gino est tout seul.
Джино, в этот раз ты превзошел сам себя.
Gino, tu t'es surpassé.
Не может быть, что бы мой Джино так сделал.
Ça, ce n'est pas du Gino.
Я позвоню Джино. Ты с ним встретишься. Мы исправим эту стрижку.
J'appelle Gino, on y va et on arrange ça.
Я поговорил с Джино. Он исправит твою прическу.
J'ai vu Gino, il arrangera ça.
Это ты был в квартире Джино недавно вечером!
C'est toi qui étais chez Gino l'autre soir!
А зачем тебе это? Джонни уедет в Чикаго, потому что у него отец - Джино.
Mais Johnny tient Chicago parce que Gino est son père.
Кто такой Джино?
Qui est Gino?
Джино Марзони.
Gino Marzone.
Джино Марзони придёт завтра к тебе домой, чтобы забрать деньги?
Gino vient prendre l'argent, ce soir?
Джино Марзони приходит вечером к тебе домой. Просто чудесно.
Gino vient chez toi ce soir.
- Джино уже был у вас дома?
Il est déjà venu chez toi?
Ну, Джино не очень хорошо говорит по-английски... Поэтому он всегда сразу приступает к делу.
Gino parle mal anglais, ou il fait semblant... alors il va droit au but.
Ты достанешь скотч, который пьёт Джино.
Tu sortiras le scotch de Gino.
Я подумала, что ты расстроен, так что я хотела остановить их и извиниться и предложить Джино скотч, но... я посигналила пару раз, но Джонни даже не слышал меня.
Pour que tu sois pas fâché, j'ai voulu m'excuser et donner le scotch à Gino. J'ai Klaxonné mais Johnny m'a pas entendue.
Но ведь... Самолёт Джино ещё даже не прилетел, до приземления ещё полчаса.
Mais... l'avion de Gino n'arrive que dans une demi-heure.
Собственно, Джино я в машине не видела.
J'ai pas vu Gino dans la voiture.
У него не будет выбора. Он справиться с Джино или Джонни.
Il peut pas courir après Gino ou Johnny
Джино за ними едет.
Gino va venir le chercher.
Думаешь, Джино поверит мне, если я скажу ему... что его маленький крысёныш сынок стибрил их?
Tu penses que Gino va me croire si je lui dis que son enfoiré de fils l'a piqué?
Он, наверное, сейчас едет за Джино...
Je le vois d'ici!
В аэропорт, чтобы встретить Джино, и смеётся надо мной! Смеётся надо мной, смеётся надо мной!
Il va chercher Gino et il se fout de ma gueule.
Джонни должен встретить Джино в аэропорту, так?
Johnny doit aller chercher Gino à l'aéroport.
Он хотел сдать меня Джино.
Il veut que je la remette à Gino.
За такое Джино бы в меня сразу пулю всадил.
Et Gino me descend lui-même.
Привет, Джино. Как поживаете?
Comment ça va, Gino?
Джино, твой сын украл эти деньги, чтобы подставить меня!
Ton fils a volé l'argent!
Джино всегда умеет поднять настроение.
Gino me remonte toujours le moral.
Джино, вам "Глинливет", я верно запомнила?
Glenlivet?
- Джино, не надо.
Bouge pas, Gino!