English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Джульетта

Джульетта Çeviri Fransızca

635 parallel translation
Джульетта...
Juliette?
"в Париж. Целую, Джульетта"
- "Baisers, Juliette".
Я ухожу, Джульетта.
Je m'en vais, Juliette.
Скажи, Джульетта?
Dis, Juliette...
Что же большая трагедия - это или Ромео и Джульетта?
il souffre. Où est la véritable tragédie : là, ou dans Roméo et Juliette?
Я уверен, что её зовут Джульетта! Меня зовут Николь.
- On a fait un bide avec Juliette.
Скажи-ка мне, Джульетта,
Dites-moi Juliette...
Джульетта, граф уже пришел.
Juliette, on nous attend.
Но если же дурное ты замыслил, тогда молю тебя... Синьора Джульетта! Иду, кормилица, иду.
Mais si tu n'es pas sincère, je te supplie... de me laisser à mon chagrin!
Синьора такая молоденькая, и если вы хотите, как говорится, оплести ее, то это будет очень нехорошо по отношению к такой благородной девице, как Джульетта.
Car la fillette est jeune et si vous jetiez le trouble en elle... ce serait maltraiter une demoiselle!
Скажи, Джульетта, так же ли у тебя от счастья бьется сердце? Если так же, найди слова, которых я лишен, Чтоб выразить, что нас переполняет.
Si ta joie est aussi grande que la mienne... et si tu as plus de talent pour en dire la louange, embaume... l'air de ton haleine!
Сказала ты - Джульетта? Что же с нею?
Me parlez-vous de Juliette?
Пусть смерть, Джульетта хочет так.
Viens, Mort! Juliette le veut ainsi.
Джульетта, за вами я приду в четверг.
Juliette, j'irai jeudi vous réveiller.
О, Джульетта, твоя беда известна мне.
Je connais dèjà ton chagrin.
Джульетта мертва!
Juliette est morte!
Здорова ли моя Джульетта? Отвечай.
Si elle va bien, rien ne peut aller mal!
Ромео и Джульетта
ROMEO ET JULIETTE
- Где Джульетта?
- Où est Julietta?
Джульетта!
Julietta!
Милая Джульетта!
Chère Julietta!
Если Джульетта думает о возможности однажды согласиться на предложение графа, нужно немедленно известить его об этом, дабы избежать последствий его безумного поведения.
Si Julietta pense à la possibilité de donner un jour sa main au comte alors il faut sur-le-champ faire un pas dans ce sens pour prévenir les suites de sa folle conduite.
Что же, Джульетта, теперь я немного успокоился,
Eh bien Julietta, me voilà un peu rassuré
Ничего, Джульетта?
Rien? Julietta?
Джульетта, ты не хочешь признаться?
Julietta, tu veux avouer?
Будьте уверены, Джульетта, что я знаю всё, и моё сердце по-прежнему с вами.
Aussi sûr Julietta que si je savais tout et si mon âme habitait ta poitrine.
- Джульетта, если любишь меня, сиди.
Julietta, si tu m'aimes reste!
Я понимаю твоё желание, Джульетта, и хочу быть на встрече, но присутствие твоего отца и брата будет лишним.
J'acquiesce à ton désir chère Julietta, de me voir assister à l'entrevue mais la présence de ton père et de ton frère... serait déplacée.
Я тебя прошу, Джульетта!
Je t'en prie Julietta!
- Джульетта!
Julietta!
Джульетта..., объясни.
Julietta... explique-toi.
Джульетта,
Julietta!
Все эти "Джульетта и духи" или "Сатирикон".
De même pour Juliette des Esprits ou Fellini Satyricon.
"Ромео и Джульетта".
Roméo et Juliette.
"Ромео и Джульетта"!
"Roméo et Juliette"!
Мэри Джульетта Купер.
Mary Juliet Cooper.
Примерно как если бы мы изъяснялись фразами вроде "Джульетта на своем балконе"
Comme si moi, je disais : "Juliette sur son balcon".
Если я не знаю, кем была Джульетта, или что она делала на этом балконе, этот образ сам по себе будет лишен смысла.
Si j'ignorais qui était Juliette et ce qu'elle faisait sur ce balcon, cette image n'aurait pas de sens pour moi.
Умолкните, Джульетта говорит.
"Entends parler la belle Juliette"
Как Джульетта, Гиневра, Элоиза.
Comme Juliette. Guenièvre. Héloïse.
Пускай умрут еще два пышных лета Тогда женою сможет стать Джульетта.
De plus jeunes qu'elle ont fait d'heureuses mères.
Джульетта!
Juliette! Juliette!
Джульетта!
Madame, je suis là. Que voulez-vous?
Джульетта!
Juliette...
Целую, Джульетта!
On va à Paris!
Как и Джульетта.
- Juliette l'était aussi. À quinze ans!
Джульетта меня прислала.
C'est dame Juliette qui m'envoie.
Джульетта умерла, синьор!
Dame Juliette est morte!
Джульетта, дитя мое, где ты?
Où est-elle?
Идем, идем, Джульетта.
Viens! Sauve-toi!
Джульетта!
Juliette!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]