English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дискотека

Дискотека Çeviri Fransızca

63 parallel translation
Самая модная дискотека Европы " Я хочу туда сходить
La meilleure discothèque d'Europe " J'ai envie d'y aller
- Да? Ведь здесь же дискотека.
- C'est juste une boîte.
- Это дискотека, о которой все говорят?
Le Studio 54. C'est cette discothèque dont tout le monde parle.
Здесь тебе не дискотека.
Ce n'est pas une boîte de nuit, ici.
Один коктейль в "Джи-спорт" в крутейшем лесбийском баре на Манхеттене потом был умопомрачительный треп за ужином в "Люксе" шикарном французском ресторане с известным шеф-поваром а потом ночная дискотека в "Тоннеле Любви" отчего Шарлотта почувствовала себя неимоверно счастливой впервые за долгое время.
Après un verre à G-Spot, le nouveau bar de filles à la mode, puis un dîner animé par une conversation brillante dans un restaurant français branché, avec un chef très tendance, et enfin une virée en boîte, Charlotte était en pleine euphorie.
- Тут тебе не дискотека.
- C'est pas un club!
Только работа до седьмого пота. А не дискотека!
L'endurance, ça se travaille, mais pas en boîte.
Последний паром отходит в 22 : 30. Какая тут дискотека!
Quand le dernier bac est à 22 h 30, c'est tôt pour rentrer de boîte.
Закройте дверь! Здесь вам не дискотека.
Ferme cette porte, putain, c'est une discothèque ici ou quoi?
Совсем как дискотека, на которую я любил ходить в Берлине.
Ça semble comme une discothèque que je fréquentais à Berlin.
Сегодня дискотека, Харви. Но ты туда не попадёшь.
Tu es privé de fête, Harvey.
Это клиника а не дискотека!
C'est un hôpital ici, pas une discothèque!
Судя по этим забавным звукам и шоу с мигалками, Что-то там происходит за этой дверью. И это не дискотека.
Et à en juger par ce spectacle, son et lumière, il se passe quelque chose derrière cette porte, et ce n'est pas un Laserium.
Застегнись, тут не дискотека
Ferme tes boutons, on ne va pas en boite.
В субботу в пять часов состоится дискотека.
Soirée dansante samedi à 5 h.
- Пусть будет дискотека, и у меня будет парень.
Mon Dieu, faites que j'aie un mec à la soirée.
Пусть будет дискотека, и у меня будет парень.
Faites que j'aie un mec à la soirée.
- А если она придет, то дискотека будет.
Mais si elle revient, ils la remettent.
Ей нельзя, а нам, значит, дискотека обломись что ли?
À cause d'elle, y a plus de fête!
- Тебе, что, так всралась эта дискотека?
Pourquoi cette fête t'excite comme ça?
- А вот дискотека скоро.
C'est bientôt la soirée.
Это дискотека и кофе-бар?
Entre le café et la discothèque?
Дискотека, шлюхотека!
Discothèque, salope-o-thèque
А теперь - дискотека!
Allez-y, prenez votre pied!
Альтернативная музыка, джаз, блюз, латиноамериканская, дискотека 80-х, электронная, поп, ритм-энд-блюз, рок, классика, театр, балет, путешествия, йога, медитация, фильмы, обувь, автомобили, мотоциклы, разработка,
Musique alternative, jazz, blues, latino, disco, années 80, électronique, pop, RB, rock, classique, théâtre, ballet, voyager, yoga, méditation, ciné, chaussures, voitures, motos, gymnase, écrire, cuisiner,
- Дискотека в универе.
- À une fête disco de l'école de langues.
Отстойная дискотека!
Quelle boîte de naze!
Но чтобы вы знали, школьная дискотека - не место для... политической тирады.
Mais je dois vous rappeler qu'on ne doit pas faire de politique au lycée.
Намного позже клубы закрылись, адская дискотека бушует.
Longtemps après la fin des clubs, la fièvre du disco continue.
И убежище Джей-Зи... В нем есть бар с коньяком и дискотека.
Et l'abri antiatomique de Jay-Z a un bar et une discothèque.
Это дискотека.
C'est une boîte de nuit.
Дискотека, роликовое побоище.
Discothèque? Roller derby?
30-ти секундная дискотека.
Fête de 30 secondes.
Не позволяйте интерьеру Гиббса обдурить вас, потому что выглядит так, словно наверху дискотека.
Ne laisse pas sa déco te tromper, à l'étage, c'est une discothèque.
Была дискотека в 7 классе и я не хотел идти, потому что тогда я чувствовал себя неуклюжим
Il y avait une danse à sept temps et je voulais pas y aller car j'étais un peu bizarre à l'époque.
Короче говоря, у нас будет дискотека Сэйди Хокинс, а это значит, что девочки приглашают мальчиков.
Peu importe, c'est un bal Sadie Hawkins, Ce qui veut dire que ce sont les filles qui invite les garçon.
Дискотека Софи Б. Хокинс - то, что нужно этому колледжу..
Une danse honorant Sophie B. Hawkins est tout juste ce que cette école a besoin.
Дискотека Бритты?
Le bal de Britta?
И знаменитая детская дискотека!
Et notre fameuse disco Tekula pour les ados!
Следующее, сегодня дискотека в честь экзаменов.
Ensuite, le bal de mi-trimestre est ce soir.
Дискотека в честь экзаменов... Нужна визуальная тема, например, "нужно выпустить пар" - и тогда это поезда.
La danse de mi-semestre aura besoin d'un thème visuel, comme "défoulons-nous", et ces trains.
Так, я разложу на столах еду, приглушим свет - вот вам и дискотека в честь экзаменов.
Je mettrai à manger sur les tables, on baissera les lumières et on aura notre bal.
ЭТО МЕДВЕЖЬЯ ДИСКОТЕКА! 11
C'est une dance Ours!
Это же дискотека мировых горячих точек.
C'est comme le disco des points chauds de la planète.
Это тихая дискотека.
C'est une discothèque silencieuse.
Это вообще не дискотека.
Ce n'est pas une discothèque.
Вот дискотека, на которую я хожу, когда выбираюсь в город.
C'est la discothèque où je vais quand je viens en ville.
Выглядит как дискотека
Tu serais pas un peu énervée à l'idée que ton petit ami aie fait des choses avec cette salope, sur le même siège où tu pourrais être assise?
Роликовая дискотека?
Roller disco?
Дискотека на колесах?
En patins?
Все-таки это дискотека ретро.
C'est un bal rétro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]