English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Докладывай

Докладывай Çeviri Fransızca

364 parallel translation
Не докладывайте больше ни о ком.
Inutile de les annoncer.
О, не докладывайте обо мне сегодня, хорошо?
Bonsoir, M. Kendrick. Ah, ne m'annoncez pas ce soir, voulez-vous?
Хорошо. Докладывай.
Viens rendre compte.
Докладывай!
Au rapport!
Не спускайте глаз со зверя, но при первом удобном случае докладывайте.
Restez avec la bête Mais récupérez-moi les rapports si vous pouvez.
Докладывайте!
- Au rapport!
Сектора : "4", "5", "9", докладывайте.
Postes 4, 5 et 9, effectuez la vérification.
Когда беглецы будут пойманы, сразу докладывайте.
Quand ils auront capturé les fugitifs, signalez-le immédiatement.
Докладывай.
SUPRÊME : Au rapport.
Роты, докладывайте!
Compagnies, prêtes?
Докладывай.
ROUGE :
Оставайтесь там и докладывайте, что происходит.
- J'arrive devant. - Restez-y.
Давайте тогда, докладывайте.
Allez le faire, votre rapport.
Не докладывайте на меня.
Ne leur dites pas. Ne me dénoncez pas.
Докладывайте.
Au rapport.
- Докладывайте.
- Rapport.
Докладывайте, мистер Сулу.
Rapport, M. Sulu.
- Докладывайте. - Мы проверили повреждения в структуре и в системе управления.
Nous avons effectué un examen complet des avaries.
Немедленно докладывайте в случае появления инопланетян.
Préparez vos communicateurs et signalez toute forme extraterrestre.
Это Хэнар. - Докладывайте, Хэнар.
Ici Hanar.
Докладывайте, мистер Чехов.
Au rapport, M. Chekov.
Докладывайте каждые 5 минут, Скотти.
- Kirk terminé.
Докладывайте обо всех передвижениях клингонов.
Signalez chaque mouvement des Klingons.
Докладывайте, компьютер. Инопланетный организм состоит из чистой неизвестной энергии.
L'extraterrestre se compose d'énergie pure de type inconnu.
Скотти, докладывайте.
- Scotty. Vos estimations?
М-р Чехов, докладывайте.
- M. Chekov, rapport.
- Докладывайте, м-р Чехов. В жизнеобеспечении то же самое.
Ils sont tous morts ici aussi, comme dans les systèmes de survie.
Докладывайте.
Rapport.
Докладывай.
Fais ton rapport.
Докладывайте состояние дел.
Rapport suit. Restez à l'écoute.
- Докладывай! Я искал словарь на полках и вдруг услышал неопознанное тиканье, которое исходит неизвестно откуда.
J'étais en train de chercher le dictionnaire... quand j'ai entendu un "tic-tac" non identifié.
Докладывай.
Tiens-moi informé.
Пожалуйста, регулярно докладывайте мне обстановку.
Gardez le contact!
Докладывайте, Симони.
Au rapport, Simoni.
Если не сработает, докладывайте о симптомах... столько, сколько сможете.
Si ça ne marche pas, détaillez vos symptômes... aussi longtemps que vous pourrez.
Докладывайте!
Répondez!
Докладывайте!
Rapport!
- Докладывайте. - Все системы связи готовы.
- Rapport systèmes de communication.
Докладывайте.
C'est leur droit.
Хорошо, теперь, докладывайте мне
C'est bon, répondez-moi.
Докладывайте, энсин.
Votre rapport, enseigne.
Докладывайте.
Alors, Lieutenant?
Докладывайте.
- Rapport.
- Докладывайте.
- Rapport. - Les rues sont tranquilles.
- Докладывайте, Скотт.
- Rapport, Scott.
Навигатор, докладывайте.
- Rapport de navigation.
Докладывайте, Спок.
Rapport, M. Spock.
Докладывайте.
Au rapport?
Инженерный отсек, докладывайте.
Rapport.
Докладывайте, как хотите.
Racontez ça comme vous voudrez.
Докладывайте.
- Votre rapport?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]