English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дрова

Дрова Çeviri Fransızca

306 parallel translation
- Янки пустили его на дрова.
- Les Yankees l'ont brûlée.
- Когда я заработаю для него денег, сделает из меня дрова.
- Ah bon? - Et comme je suis une mine d'or, il veut me mettre dans la cheminée!
Меня... разрубили на дрова.
- Non. Ils m'ont mis dans la cheminée!
Важна одна простая вещь, Джонни - немного семян на добрую почву, дождь и солнце, чтобы их вырастить, дрова для огня, когда приходит снег, ночь, как эта, конечно, несколько хороших соседей - все это наполнит сердца людей вежливостью, верностью, честностью.
C'est la simplicité qui compte, Johnny. Une certaine graine dans de la bonne terre, de la pluie et du soleil pour la faire pousser. Du bois pour le feu quand la neige viendra...
Старик ишопьзует его зимой, как дрова.
Johansson s'en servira pour faire du feu.
* * Приберись, помой тарелки, * * Принеси дрова назавтра,
Lave la vaisselle, la le sol et le balayage, et la poussière
Очень хорошо. "На дворе трава, на траве дрова"
Répétez : "Règne, Roi, et régis ces reîtres rageurs."
Tы что? Hи разу не видел, как колют дрова?
Jamais vu couper du bois?
Но я останусь в монастыре... Здесь я чувству себя почти как дома. Буду колоть дрова.
Rester ici, simplement dans ce couvent, où je suis tout de même un peu chez moi, à casser du bois, à astiquer des cuivres, à ne voir personne.
Апу, принеси побольше веток, эти дрова слишком сырые.
Apu, dépêche-toi avec le bois. Le feu ne prend pas.
И устроил там Авраам жертвенник... и разложил дрова и, связав сына своего Исаака,... положил его на жертвенник поверх дров.
" Il lia Isaac son fils et le mit sur l'autel, par-dessus le bois.
Мы соберем дрова!
Il faut chercher du bois.
Горит как дрова.
Ça brûle comme du bois de chauffage.
Она может прикрывать его, пока он колет дрова.
Elle peut le couvrir quand il coupe du bois.
Так я кинул мои дрова, и я побежал так быстро, как мог, но я застрял в заборе.
J'ai laissé tomber le bois et j'ai foncé dans la clôture en voulant me dépêcher.
поколоть дрова и принести воды для нее.
Couper du petit bois et transporter de l'eau.
Хорошо, я вошел за забор, и я оглянулся, поискал дрова, но не увидел ничего.
J'ai passé la clôture et j'ai jeté un coup d'œil cherchant le petit bois, mais il n'y en avait pas.
Видишь вон эти дрова?
Tu vois ce bois?
– Макс, где дрова?
- Max, où est le bois?
Один человек, в отчаянии ищущий дрова, жалок.
Un homme qui vole pour se chauffer fait de la peine.
Я могу колоть дрова, стирать, работать по дому, прибраться и заделать дыры.
Je sais couper du bois, faire la lessive, le ménage, curer un puits et réparer les fuites d'eau.
Мне дрова разбирать - поленья-то ледяные.
J'ai mon bois à empiler - les bûches sont glacées.
Дрова в третью будем подбрасывать?
T'as l'intention de chauffer?
Он мог бы купить дрова на эти деньги.
Avec l'argent, il aurait pu acheter du bois. Et tu lui aurais rapporté une veste en or.
Вчера вечером им привезли дрова, и прямо так у забора сбросили.
Hier soir on lui a amené du bois et on l'a laissé près de la barrière.
Папа нам привез дрова.
Papa nous a amené du bois.
Папа привез дрова!
Papa a amené du bois!
Слушать, как трещат дрова.
A regarder les bûches brûler.
Значит, у вас украли дрова.
Alors, on vous a volé du bois.
Я велел служанке убрать дрова, а она оставила их.
J'ai ordonné à ma servante de le rentrer, mais elle ne l'a pas fait.
Кто-то украл дрова в Верийском квартале.
Quelqu'un a volé du bois dans le quartier de Véri.
Где шуба, где теленок, где дрова?
Le manteau, le veau, le bois? !
Но дрова у него.
Mais la bûche chez lui.
Рассказывай, как ты похитил мясо, дрова и тому подобное.
Raconte comment tu as volé la viande, le bois et tout et tout.
У Михаки теленка, шубу и дрова у Ага-Геворка своими руками взяла.
C'est avec ces mains que j'ai pris le veau à Mikhaka, le bois et le manteau à Aga-Gueork.
Пусть скажет, когда украли дрова, кого он видел на дрогах?
Qu'il nous dise, qui il a vu quand on a volé le bois.
Всё для них - дрова, теплые шубы, да еще танцклассы.
Tout est pour eux : Le bois, les manteaux et les cours de danse.
Значит, шуба, теленок, дрова...
Le manteau, le veau, le bois...
Вот и дрова.
J'apporte du bois.
- Мы дрова в лесу рубили. - Так. Я рубил за приятеля, и он меня просил...
On abattait des arbres avec un copain et il me disait...
Скажи Андро, чтобы взял талоны на дрова и отвёз моим.
Dites a Andro de donner les bons de bois de chauffage a mes parents.
Нужны дрова.
Je voudrais du bois.
Дрова сухие?
- Il est traité?
Нет, эти дрова не отсюда.
Ce bois ne vient pas des usines.
Эй, парни, дрова есть?
Hé, tu as du bois pour le feu?
* Не успеет он ей сказать, что замёрз, как она бросает дрова в огонь
Avant même qu'il lui dise qu'il a froid Elle met une bûche dans le feu
Дрова привезены?
- Oui, monsieur Corneille.
Из тебя получатся отличные дрова.
Et quand tu seras trop vieux, tu feras... du bois pour le feu!
И дрова.
Et trouver du bois.
Робинсон, вы вполне можете разрубить шифонер и дрова одной рукой, не так ли?
Tu es très doué pour démolir une armoire d'une seule main, n'est-ce pas?
В этом году все дрова мокрые.
Le bois est tout mouillé cette année.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]